хотеть русский

Перевод хотеть по-португальски

Как перевести на португальский хотеть?

хотеть русский » португальский

querer desejar ter vontade de esperar procurar gostar ansiar almejar

Примеры хотеть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский хотеть?

Простые фразы

Я должен хотеть это.
Eu tenho de querer isso.
Чего ещё могла бы хотеть женщина?
Que mais poderia querer uma mulher?

Субтитры из фильмов

И что же в этом хорошего - хотеть денег?
Acham justo? E eu quero o vosso?
Так естественно: хотеть быть молодой, когда ты молода.
É natural que queiras parecer e ser jovem, se és jovem.
Думаю, этого было мало хотеть увидеть дядю Генри и тетю Эм.
Acho que não era o suficiente só querer ver tio Henry e tia Em.
Но с чего её хотеть зла вам?
Mas por que havia ela de lhe querer fazer mal?
Если ты выросла в старом доме. ты всегда будешь хотеть жить в таких домах.
Suponho que se tivesses sido criada numa casa antiga, desejarías sempre ter um apartamento.
Вы не можете хотеть держать меня от неё подальше.
Não podes querer afastar-me dela.
Нужно верить в это, нужно этого хотеть.
Precisamos acreditar, precisamos querer.
Я согласен. Чтобы стать хорошим актером или актрисой, этого нужно хотеть больше всего на свете.
Para se ser bom actor ou actriz, ou alguma coisa no teatro, significa querer isso mais do que nada.
Все, чего может хотеть автор, пока его пьеса не превратится в карету для мисс Ченнинг.
Tudo o que um dramaturgo pensa em querer escrever, até a peça se tornar um veículo para a Menina Channing.
Я не могу чего-то желать или хотеть.
Não estou desejando nada.
Думать о тебе, хотеть увидеть тебя, хотеть, чтобы ты позвонил.
Pensava em ti. Queria ver-te. Queria que ligasses.
Думать о тебе, хотеть увидеть тебя, хотеть, чтобы ты позвонил.
Pensava em ti. Queria ver-te. Queria que ligasses.
Сабрина, ты можешь поверить, что можно хотеть свести счёты с жизнью из-за сильных чувств?
Sabrina, acreditas que se tenta apagar tudo, por razões sentimentais?
Разве глупо хотеть иметь ребенка?
Por que é idiota querer um filho?

Из журналистики

Я одолжу фразу у покойного нобелевского лауреата и экономиста Милтона Фридмана: к сожалению это настолько наивно, как хотеть чтобы наши кошки могли лаять.
Infelizmente, e citando uma frase do falecido economista Prémio Nobel, Milton Friedman, isso é quase como desejar que os nossos gatos ladrem.
Есть те, кто будет говорить, что наивно хотеть мира, свободного от ядерного оружия, а тем более думать, что этого можно достигнуть.
Há aqueles que dirão ser ingénuo pretender um mundo livre de armas nucleares, muito menos pensar que isso se pode conseguir.
И не наивно полагать, что нераспространение и разоружение неразрывно связаны: до тех пор, пока какое-либо государство будет сохранять ядерное оружие, другие будут его хотеть.
E não é ingénuo acreditar que a não-proliferação e o desarmamento estão inextricavelmente ligados: desde que qualquer estado possua armas nucleares, outros irão querê-las.
Акционеры могут хотеть забрать разницу в виде прибыли, однако они не могут обойтись без команды.
Os accionistas podem querer ficar com a diferença como sendo lucros, mas não conseguem fazê-lo sem a equipa.
Успех ЦРТ означает, что существует масса причин хотеть их расширения и включения в них более широкого круга вопросов.
O sucesso dos ODMs implica que existe muito interesse em expandi-los de modo a incluir um conjunto mais alargado de questões.

Возможно, вы искали...