число русский

Перевод число по-португальски

Как перевести на португальский число?

число русский » португальский

número quantidade data numeral cardinal

Примеры число по-португальски в примерах

Как перевести на португальский число?

Простые фразы

Какое сегодня число?
Que dia é hoje?
Три - это простое число.
O três é um número primo.
Если умножить чётное число на нечётное, будет чётное. Если умножить нечётное число на нечётное, будет нечётное.
O produto de um número par por um número ímpar resulta num número par; o produto de dois números ímpares resulta num número ímpar.
Если умножить чётное число на нечётное, будет чётное. Если умножить нечётное число на нечётное, будет нечётное.
O produto de um número par por um número ímpar resulta num número par; o produto de dois números ímpares resulta num número ímpar.
Некоторые верят, что семёрка - счастливое число.
Alguns acreditam que sete é o número da sorte.
Некоторые считают, что семь - это счастливое число.
Alguns acreditam que o sete é um número da sorte.
У сплавов алюминия несметное число применений.
As ligas de alumínio têm inúmeras aplicações.
Любое целое число можно записать в виде дроби.
Todo número inteiro pode ser escrito como uma fração.
Ноль - особое число.
O zero é um número especial.
Число больных диабетом растёт по всему миру.
O número de diabéticos aumenta no mundo inteiro.
Четыреста пятьдесят шесть (456) - трёхзначное число.
Quatrocentos e cinquenta e seis (456) é um número de três algarismos.
За последние пять лет число подписчиков увеличилось вдвое.
O número de assinantes dobrou nos últimos cinco anos.
Для японцев 9 - несчастливое число.
Para os japoneses, 9 é o número do azar.

Субтитры из фильмов

И если Ленни не поправится, их число так и останется неизменным.
E se o Lenny não melhorar, põe-me de volta aonde estava antes.
Или на атомное число.
Ou um número atómico.
Назовите число от 1 до 10. - 1 1.
Dê-me um número de 1 a 10.
Слушание назначено на двадцатое число.
A audiência está marcada para dia 20 deste mês.
Мы скроем тенью Число солдат и донесенья их Запутаем.
Assim, camuflaremos. o tamanho de nosso exército. e faremos errar aqueles que orientam nossos inimigos!
Это счастливое число, вы точно выиграете.
Quando é que vai ser o sorteio?
Число жертв растет. Вот уже 40 жертв, 45. 49!
Falta pouco. 40, 45.
Посмотри на число!
Veja a data!
Какое сегодня число, Нэт?
Que dia é hoje?
Мы входим в число его особых посланников.
Somos agentes especiais dele.
И я всегда узнаю о его приезде,...потому что число моих клиентов удваивается.
Esempresei quando ele chega. porque aumenta aprocura por meusserviços.
Их число растёт с каждым днём.
Todos os dias aumenta o seu número.
Карта показывает число и местоположение концлагерей при Третьем Рейхе.
O mapa mostra o número dos campos de concentração e sua localização. durante o Terceiro Reich.
Но истинное число жертв не известно никому.
Mas o número real. ninguém sabe.

Из журналистики

И, назло отсутствию доказательств, что любая страна или континент не имеет людей ЛГБТ (достаточно доказательств обратного) - предположение, которое признает растущее число африканских лидеров.
E, apesar da ausência de evidências de que qualquer dado país ou continente não tem pessoas LGBT (e amplas evidências do contrário), é um pressuposto que um número crescente de líderes africanos adoptaram.
В то же время, общество становится все более фрагментированным: увеличивается число болезней, связанных с одиночеством и стрессом.
Ao mesmo tempo, as sociedades estão cada vez mais fragmentadas, notando-se um aumento da solidão e de doenças relacionadas com o stress.
Будут существовать экстратерриториальные права и обязанности, согласно, например, тому как, скажем, США обеспечивает большое число экспатриантов, например граждан, связанных с американскими военным персоналом, базирующимся за границей.
Para que isto funcionasse, as fronteiras de cada estado teriam primeiro que ser definidas - alegadamente na base das fronteiras de 1967, com trocas territoriais acordadas mutuamente.
Так, например, журналисты подчеркивают довольно патетическую высокую ноту мрачной действительности: по крайней мере, случаи массовой бойни и убийств не увеличились, и число пострадавших стабильно.
Assim, por exemplo, os jornalistas realçam o patético ponto alto de uma realidade cruel: pelo menos não há mais massacres e assassinatos e os números são estáveis.
Во многом благодаря вакцинам число детей, умирающих в возрасте до пяти лет, упало с показателя 20 миллионов в 1960 году до 6,9 миллионов в 2011 году, несмотря на сильный прирост мирового населения.
Graças, em grande parte, ao poder das vacinas, o número de crianças mortas antes dos cinco anos caiu de 20 milhões em 1960 para 6,9 milhões em 2011, apesar de um grande aumento na população global.
Надо отметить, что на Гаити по-прежнему насчитывается наибольшее число случаев, подозреваемых в заболевании холерой в Западном полушарии - что неприемлемо в нашем мире таких обширных знании и богатства.
É certo que o Haiti ainda regista o maior número de casos de suspeita de cólera no hemisfério ocidental, o que é inaceitável num mundo tão vasto em termos de conhecimento e riqueza.
Когда страна объявляет дефолт, экономический ущерб увеличивает число бедных людей и ухудшает их условия жизни.
Quando um país entra em incumprimento, os prejuízos económicos decorrentes geram o aumento do número de pessoas pobres e agravam as suas condições de vida.
С 1990 года число женщин, умирающих в результате родов уменьшилось почти в два раза, до 289,000 в год.
Desde 1990, o número de mulheres que morrem em consequência de parto caiu quase pela metade, a 289.000 por ano.
По словам Роухани и Велаяти, поскольку Иран в последние годы увеличил число центрифуг, используемых в своей программе ядерных исследований, это повлекло за собой экономически разрушительный ряд международных санкций.
Segundo Rohani e Velayati, embora o Irão tenha aumentado, em anos recentes, o número de centrifugadoras em uso no seu programa de pesquisa nuclear, fê-lo ao custo de uma série economicamente devastadora de sanções internacionais.
Когда стали очевидны выгоды для отдельных людей - и для общества в целом - более 100 стран последовали за Норвегией и Ирландией, и сегодня число курильщиков в Норвегии сократилось вдвое, а девять из десяти людей поддерживают запрет.
Com a vantagem da análise a posteriori, algumas soluções podem parecer óbvias; mas foi preciso o poder da convicção para fazer com que a solução se manifestasse em primeiro lugar.
ЧИКАГО - Общеизвестным фактом является то, что в последнее время число рабочих в США заметно снизилось, причиной тому является рост производства в таких развивающихся странах, как Мексика и Китай.
CHICAGO - É sabido que o emprego industrial diminuiu significativamente nos Estados Unidos devido ao aumento da produção nos países em desenvolvimento, como o México e a China.
Этим частично и объясняется растущее число высокообразованных, но не трудоустроенных молодых людей во всем мире.
Esta lacuna explica, em parte, a prevalência, a nível mundial, da situação de desemprego de jovens com um elevado nível de habilitações académicas.
И еще большее число детей страдает от заболеваний, которые лишают их здоровой, нормальной жизни.
E mais milhões ainda sofrem de doenças que as impedem de ter uma vida saudável e produtiva.
Десять лет назад, когда был создан фонд, число ВИЧ-инфицированных в мире росло, и лекарства против этой болезни были очень дорогими, что делало их труднодоступными.
Quando o Fundo Global foi criado há uma década, a incidência do VIH estava a crescer no mundo, e os medicamentos usados para tratar o vírus eram ainda proibitivamente dispendiosos.

Возможно, вы искали...