читать русский

Перевод читать по-португальски

Как перевести на португальский читать?

читать русский » португальский

ler contar abrir

Примеры читать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский читать?

Простые фразы

Давайте продолжим читать с того места, на котором остановились на прошлой неделе.
Vamos continuar a leitura a partir do ponto onde paramos a semana passada.
Отец запретил мне читать книги в кровати.
O pai me proibiu de ler livros na cama.
Важно читать много книг.
É importante ler muitos livros.
Я люблю читать книги.
Eu adoro ler livros.
На этом языке я едва могу читать, но не умею ни писать, ни говорить.
Essa língua eu apenas sei ler, não sei escrever nem falar.
Мне нравится читать книги.
Eu gosto de ler livros.
Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате.
Quando eu era criança, podia ler sozinho por horas no meu quarto.
Мне трудно читать книгу.
É difícil para mim ler o livro.
Я могу читать мысли.
Posso ler mentes.
Зачем брать книгу, которую ты никогда не будешь читать?
Para que emprestar um livro que você nunca vai ler?
Зачем просить книгу, которую ты никогда не будешь читать?
Para que emprestar um livro que você nunca vai ler?
Вы не умеете читать?
Vocês não sabem ler?
Вы не умеете читать?
Você não sabe ler?
Нет ли у вас хорошей книги? Мне сейчас нечего читать.
Você não tem algum livro bom? Agora estou sem nada para ler.

Субтитры из фильмов

Если будешь читать в два раза быстрее, может и успеешь.
Se apanhar isso duas vezes, tem o direito de o guardar.
Он злится, потому что не умеет читать.
Ele chateia-se, porque não sabe ler.
Это как-то неправильно - читать вечерние газеты за завтраком.
Não me parece bem, os vespertinos com o pequeno-almoço.
А читать не умеете?
Não sabem ler?
Это неэтично - читать чужую статью.
Não penso que seja correcto ler o que os outros escrevem.
Женщина должна читать между строк.
Uma mulher tem de aprender a ler nas entrelinhas, querida.
Я бы мог только мечтать, чтобы лежать вот так здесь, на твоем месте и читать эту книгу впервые.
Quase que desejava que fosse eu a estar aí deitado no teu lugar se isso significasse voltar a ler este livro pela primeira vez.
Ник, почему бы тебе не убрать книгу и просто читать программу скачек?
Nick, porque não largas o livro e lês a folha das corridas?
Я их столько подписываю, где уж все читать.
Assino muitas todos os dias.
А когда ты будешь читать?
Desde quando sabes ler?
Кто собирается читать?
Quem disse que eu sabia ler?
Любой из нас может лежать здесь завтра, и кто-то будет читать книгу над нами, и кто-то похоронит нас в море.
Amanhã qualquer um de nós poderá estar ali deitado, com alguém a ler a biblia para nós, para depois sermos atirados ao mar.
Вот я, практически ребенок, но я ни за что не стала бы читать то, что ты читаешь.
Eu sou praticamente uma criança e não leio as coisas que o pai lê.
Тебе лучше этого не читать.
Não são coisas para tu leres.

Из журналистики

Высокий уровень неграмотности среди тех, кто остается вне сети, зачастую влечет за собой не только неспособность читать и писать, но и использовать цифровые технологии.
O elevado nível de analfabetismo entre as pessoas que não têm acesso à Internet pressupõe muitas vezes não só a incapacidade de ler e escrever, como também de utilização de tecnologias digitais.
Опираясь на данные свои сильные стороны, МБРР должен быть готов, скорее, понимать реалии своих стран-клиентов, чем читать им морали, и сбалансировать свою работу на основе стран со своими глобальными ролями.
Com base nestes pontos fortes, o Banco deve estar disposto a compreender as realidades dos países que são seus clientes, em vez do seu pontificado, e equilibrar o seu trabalho baseado no país com as suas funções mundiais.

Возможно, вы искали...