r | a | Sr | ir

ar португальский

воздух

Значение ar значение

Что в португальском языке означает ar?

ar

fluido gasoso que envolve todo o planeta Terra; atmosfera  Depois da chuva, era possível sentir o ar puro entrando no peito. (Química) gás que constitui a atmosfera terrestre; formado por 21% de oxigênio, 78% de nitrogênio e 1% de outros gases, como o dióxido de carbono e gases nobres o espaço aéreo  A explosão fez os pedaços dos tijolos voarem pelos ares. vento, brisa, aragem  Mesmo com o calor sufocante, era possível sentir uma pequena brisa soprando o ar no meu rosto. aparência, fisionomia, semblante  Os aprovados tinham um ar de felicidade estampado em seus rostos. (figurado) indício:  Havia um ar de felicidade naquela fazendola. (antigo) gás ou vapor (coloquial) ataque repentino de causa atribuída por golpe de ar, paralisia, estupor  Morreu do ar daquele dia, maneiras, modos; ares  Ele tem o típico ar de cafajeste.

Перевод ar перевод

Как перевести с португальского ar?

ar португальский » русский

воздух сушить во́здух пове́трие вид атмосфера

Ar португальский » русский

Ar

Примеры ar примеры

Как в португальском употребляется ar?

Простые фразы

Este ar-condicionado consome muita eletricidade.
Этот кондиционер потребляет много электричества.
Este ar-condicionado consome muita eletricidade.
Этот кондиционер потребляет много электроэнергии.
O ar estava úmido.
Воздух был влажным.
Eu preciso de ar.
Мне нужен воздух.
O ar está saturado de vapor de água.
Воздух насыщен парами воды.
Fomos então para o ar livre e, sentados na relva, continuamos a conversar.
Мы пошли в поле и, расположившись на траве, продолжали наш разговор.
Por que você está com esse ar tão triste hoje?
Почему у вас сегодня такой печальный вид?
O fresco aroma do limão enche o ar.
Свежий запах лимона наполняет воздух.
Eu preciso de ar fresco.
Мне нужен свежий воздух.
Todas as portas estão abertas, mas não há correntes de ar.
Все двери нараспашку, но сквозняка нет.
Todas as portas estão abertas de par em par, mas não há nenhuma corrente de ar.
Все двери открыты настежь, но сквозняка нет.
Até o ar tinha um cheiro diferente.
Даже воздух пах по-другому.
Até o ar cheirava diferente.
Даже воздух пах по-другому.
A geada era tal que os pássaros congelavam no ar e caíam mortos.
Мороз стоял такой, что птицы на лету падали.

Субтитры из фильмов

Faria muito melhor repirando algum ar.
Будет гораздо полезнее подышать воздухом.
A enfermeira Crane precisa de gás novo, de ar, e de um par de mãos extra na sra. Antoine.
Сестре Крейн нужен баллон газа и дополнительная помощь для миссис Антуан.
Bom, Deus do céu, que ar de inteligente!
Боже правый, ты выглядишь просто отлично!
Antes que ambas precisemos de gás e ar!
Пока нам самим не понадобился газ и кислород!
Pensei que não estava tão quente quanto a sua noiva disse que estava quando insistiu que me sentasse aqui, para apanhar ar.
Хотя здесь совсем не так тепло, как обещала ваша невеста, отправляя меня подышать свежим воздухом.
Pensei que um passeio ao ar fresco pudesse animar os nossos apetites, antes de jantar.
Я подумал, что на свежем воздухе мы нагуляем себе аппетит к ужину.
Uma vez, Jack tinha-a resgatado de uma fogueira ao ar livre, coisa de que às vezes se arrepende.
Однажды Джек вытащил её из огня, но иногда сожалел об этом.
Não é de admirar que o seu mundo estivesse de pernas para o ar!
Неудивительно, что мир для них перевернулся!
Mas houve cavalheirismo entre estes cavaleiros do ar.
Но среди рыцарей неба было и благородство.
A grande batalha está no ar!
Большое воздушное наступление началось!
Estás com ar abatido?
О чем печалишься?
Este lote não tem o ar de ser muito grande mas será vosso por uma bucha de pão.
Вы испачкаете лот. Этот лот с высоты не выглядит большим, но вы купите его так дешево, как я смогу.
Parece uma corrente de ar passando aqui e ali.
Ваша речь похожа на ручеек, который все течет и течет по одному руслу.
É verdade que muito do som se perde ao ar livre, mas podíamos, talvez, colocar os convidados mais perto da orquestra. O que é que achas?
Я знаю, звуки рассеются в открытом пространстве но мы можем разместить гостей поближе.

Из журналистики

Enquanto antes alinhávamos tanques ao longo das fronteiras, agora construímos um sistema complexo que requer um conjunto de contribuições de tecnologia avançada de muitos aliados - em terra, no mar, e no ar.
Раньше мы выстраивали вдоль границ танки, теперь же мы строим сложную систему, для которой нужно много высокотехнологичных составляющих от многих союзников - на суше, на море и в воздухе.
Muitos dos problemas aparentemente insolúveis se dissolveriam no ar.
Большинство, казалось бы, неразрешимых проблем просто испарились бы.
Embora alguns valores de poluição tenham melhorado, a urbanização expõe muito mais pessoas a ar de má qualidade, aumentando os custos humanos e económicos totais.
Хотя некоторые факторы загрязнения городской среды снижаются, урбанизация подвергает все больше количество людей воздействию плохого воздуха, увеличивая общие человеческие и экономические издержки.
A combustão de diesel e carvão está entre as principais causas da poluição do ar, com 3,7 milhões de mortes atribuídas a fumo ao ar livre e 4,3 milhões decorrentes de casas mal ventiladas.
Сгорание дизельного топлива и угля, является одной из основных причин загрязнения воздуха, с 3,7 млн смертей от загазованности воздуха и 4,3 млн, в результате плохо вентилируемых домов.
A combustão de diesel e carvão está entre as principais causas da poluição do ar, com 3,7 milhões de mortes atribuídas a fumo ao ar livre e 4,3 milhões decorrentes de casas mal ventiladas.
Сгорание дизельного топлива и угля, является одной из основных причин загрязнения воздуха, с 3,7 млн смертей от загазованности воздуха и 4,3 млн, в результате плохо вентилируемых домов.
Os conhecidos efeitos da poluição do ar nos pulmões e coração, além das novas evidências, apontam para o impacto negativo sobre o desenvolvimento infantil, inclusive no útero.
В дополнение к хорошо известным воздействиям загрязнения воздуха на легкие и сердце, новые данные свидетельствуют о его вредном воздействии на развитие детей, включая период внутриутробного развития.
Alguns estudos ainda ligam a poluição do ar ao diabetes, uma das principais doenças crônicas e desafio de saúde na Indonésia, China e países ocidentais.
Некоторые исследования, даже связывают загрязнение воздуха с диабетом, серьезным хроническим заболеванием, представляющим угрозу здоровью в Индонезии, Китае и странах Запада.
Os países devem adotar as diretrizes de qualidade do ar da OMS e destacar oportunidades adicionais para um planejamento urbano mais verde, energia mais limpa, edifícios mais eficientes e caminhadas e práticas de ciclismo mais seguras.
Страны должны принять руководящие принципы ВОЗ по качеству воздуха и выделить дополнительные возможности, на планирование городского озеленения, более чистой энергии, более эффективного строительства и безопасного пешеходного и велосипедного движения.
Mais de 3 milhões de pessoas estão no ar diariamente.
Ежедневно в воздухе находится более трех миллионов человек.
No que respeita às famílias, que têm de queimar lenha, estrume de vaca e querosene para cozinhar, isto implica a poluição do ar interior que pode causar doenças respiratórias.
Для домохозяйств, которые должны сжечь дрова, коровий навоз, и керосин для того, чтобы готовить, это означает загрязнение воздуха в помещениях, которое может вызвать заболевания дыхательных путей.
Alguns apologistas do Combate Ar-Mar propõem ataques preventivos tácticos a lançadores de mísseis, radares, centros de comando e talvez mesmo a bases aéreas e de submarinos.
Некоторые сторонники Воздушно-Морского Боя предлагают тактические превентивные удары по ракетно-пусковым установкам, радарам, командным пунктам, а также, возможно по авиабазам и подводным портам.
Infelizmente, a lógica subjacente ao Combate Ar-Mar implica graves riscos associados a erros de cálculo, a começar pela própria designação.
К сожалению, основная логика Воздушно-Морского Боя создает серьезные риски в просчетах - начиная с имени.
O Combate Ar-Mar faz lembrar a ideia Ar-Terra adoptada pela NATO no final da década de 1970 e início da década de 1980 a fim de combater a ameaça Soviética à Europa.
Воздушно-Морской Бой напоминает идею Воздушно-Наземного Боя, который принял НАТО в конце 1970-х и в начале 1980-х годов для борьбы с растущей для Европы советской угрозой.
O Combate Ar-Mar faz lembrar a ideia Ar-Terra adoptada pela NATO no final da década de 1970 e início da década de 1980 a fim de combater a ameaça Soviética à Europa.
Воздушно-Морской Бой напоминает идею Воздушно-Наземного Боя, который принял НАТО в конце 1970-х и в начале 1980-х годов для борьбы с растущей для Европы советской угрозой.