zulu | zulo | paul | aula

azul португальский

синий, голубой

Значение azul значение

Что в португальском языке означает azul?

azul

da cor do céu, do oceano que está em estado em que se sente uma intensa sensação  Que tem para comer? Estou azul de fome!

azul

(Cor) cor do espectro visível; a cor do oceano, do céu, etc

Перевод azul перевод

Как перевести с португальского azul?

Примеры azul примеры

Как в португальском употребляется azul?

Простые фразы

O céu é azul.
Небо голубое.
O céu é azul.
Небо синее.
A bicicleta dele é azul.
У него синий велосипед.
O céu está azul.
Небо голубое.
Vermelho e azul, quando misturados, dão roxo.
Красный и синий цвета при смешении дают фиолетовый.
O enxofre queima numa chama azul.
Сера горит синим пламенем.
As respostas devem ser escritas com tinta azul-escuro.
Ответы должны быть написаны ручкой с тёмно-синей пастой.
O céu está azul.
Небо синее.
O carro é azul.
Машина - синяя.
A bandeira do Brasil tem quatro cores: verde, amarelo, azul e branco.
На флаге Бразилии четыре цвета: зелёный, жёлтый, синий и белый.
Ele é azul.
Он голубой.
O céu é azul e o mar ainda mais.
Небо синее, а море ещё синее.
Você fica bem de azul.
Вам идёт голубой цвет.
Na tela azul claro apareceu o título do filme.
На голубом экране появилось название фильма.

Субтитры из фильмов

Se a seda artificial é demasiado pegajosa em cima dos 'collants', e se os vestidos sem manga em 'Crimplene' me fazem parecer uma bibiotecária - obrigada, Valerie - então eu realmente só tenho o azul gêlo em 'Lurex' e esse ainda está na limpesa a sêco.
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке.
Não podes usar o azul gêlo em Lurex, num super encontro, a uma noite de semana.
Ты не можешь пойти в светло-голубом люрексе на ужин в будний день.
O carro desportivo do Christopher não é azul gêlo!
Машина Кристофера не светло-голубого цвета!
É uma espécie azul pálido, com pormenores creme.
Она цвета веджвудского фарфора со сливочными крыльями.
Veja bem, os seus olhos, brilham como as calças dum fato de sarja azul.
Я имею в виду, ваши глаза. они светятся, как брюки в синем костюме от Сержа.
Utiliza-se a cor azul para marcar os lotes.
При организации аукциона, конечно, мы используем чертежи.
Você conhece o azul?
Ты знаешь, что такое чертежи? - Это - чертовы ежи.
O barba-azul de Cornualle Aprendi tudo com ele.
Синяя борода из Корнуолла. - Я весь в него.
Lembras-te daquela noite na margem esquerda, tinhas aquele vestido azul que te comprei.
Мадлен, вот как! Я называл вас Мэд.
Mrs. Frenchy, querida, sabe aquele vestido azul?
Мисс Фрэнчи, помните синее платье?
Azuis como o bonito (bonnie) azul da bandeira.
Голубые, как наш Бонни Блу.
E vou comprar-lhe um fato de montar em veludo azul.
И куплю ей голубую амазонку.
Ganhou outra fita azul e mordeu no juiz.
Еще одна синяя лента и еще один покусанный судья.
A Fada Azul?
Прилетела фея.

Из журналистики

Será lembrado por aceitar a dolorosa secessão da Eritreia em 1993, em vez de prolongar a guerra civil, e pelos seus esforços em conseguir um acordo com o Egipto sobre a utilização das águas do Nilo Azul.
Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашения с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила.
Considere-se, por exemplo, a guerra silenciosa sobre a água, despoletada pela construção pela Etiópia de barragens no Nilo Azul, que provocou ameaças Egípcias de represálias militares veladas ou ostensivas.
Примером может служить молчаливая война за воду, начавшаяся со строительства Эфиопией плотины на Голубом Ниле, что вызвало со стороны Египта угрозы скрытого или открытого военного вмешательства.

Возможно, вы искали...