internacional португальский

международный

Значение internacional значение

Что в португальском языке означает internacional?

internacional

que se realiza entre nações relativo às relações entre nações

Перевод internacional перевод

Как перевести с португальского internacional?

Internacional португальский » русский

Интернациона́л

Примеры internacional примеры

Как в португальском употребляется internacional?

Простые фразы

O inglês se tornou uma língua internacional.
Английский стал международным языком.
Feliz Dia Internacional da Mulher!
С Международным женским днём!
Feliz Dia Internacional da Mulher!
С Восьмым марта!
Consideramos que o terrorismo cibernético representa séria ameaça à segurança internacional.
Мы считаем, что кибертерроризм представляет серьёзную угрозу международной безопасности.
Tom quase causou um incidente internacional.
Том чуть не стал причиной инцидента международного масштаба.

Субтитры из фильмов

É por isso que os chineses não querem que isto seja um incidente internacional.
Так вот почему китайцы не могут устроить из-за этого международный скандал.
E o defensor internacional de direitos humanos. emitiu mandatos de captura pelo uso de animais vivos em experiências. e pelo tráfico de órgãos.
А Международный Защитник Прав Человека издал аресты за использование живых зверей в экспериментах и вывоз внутренних органов.
A Assembleia Internacional de Beneficência. nomeia-o Alto Delegado para esta nova missão.
Международная Ассамблея Благотворительности назначает Вас своим экстренным Депутатом.
Sou da imprensa internacional.
Я журналист.
Assim que levantar âncora, cada navio mostrará o seu número. mediante o uso de bandeiras segundo o Código Internacional de Sinalização.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Um monopólio internacional.
Международная монополия. Большой бизнес.
Mas o centro da cidade é internacional, policiada por uma patrulha internacional, com um membro de cada uma das potências.
Там есть даже международные патрули по одному человеку от каждой из держав.
Mas o centro da cidade é internacional, policiada por uma patrulha internacional, com um membro de cada uma das potências.
Там есть даже международные патрули по одному человеку от каждой из держав.
General da Polícia Internacional, apenas para verificar.
В штаб интернациональной полиции, для установления личности.
Pode sempre combinar um encontro com ele num. num pequeno café nas redondezas na zona internacional. - Nunca resultaria.
Слушайте, Мартинс, вы могли бы договориться с ним о встрече в каком-нибудь маленьком кафе, здесь, в международной зоне.
Uma imprensa corajosa, sem medo. é a primeira defesa do público contra o crime organizado, local ou internacional.
Ваша честь. - Честная, бесстрашная пресса. первая защищает общество от бандитизма, Местного или международного.
Já ouviste falar no assaltante que é apanhado depois numa auto-estrada ou numa fronteira internacional?
Слышал, чтобы налетчика схватили на шоссе или международной границе?
Combina com a composição internacional desta equipa.
Это подходит к общепринятому мнению об этой нации.
Atravesse a Ponte Internacional em Arivaca.
Тогда перейдите по международному мосту в Ариваке.

Из журналистики

Ao mesmo tempo, a comunidade internacional deveria trabalhar para melhorar a disponibilidade e a eficácia da assistência pública ao desenvolvimento (APD).
В то же время международному сообществу необходимо работать для улучшения доступности и эффективности официальной помощи в целях развития (ОПР).
Finalmente, a comunidade internacional tem uma responsabilidade especial no fornecimento de bens públicos globais.
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ.
Dada a sua natureza global, para poder funcionar, a Internet exige uma certa cooperação a nível internacional.
Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества.
A parte mais triste da história é a completa indiferença de Israel em relação à necessidade de se criar legitimidade internacional para o seu ímpeto de acabar com o programa nuclear iraniano.
Самой печальной частью этой истории является полное равнодушие Израиля к необходимости создания международной легитимности для его желания остановить ядерную программу Ирана.
A sua política descuidada na Palestina deixou Israel com poucos amigos na comunidade internacional, muito menos no Médio Oriente árabe.
Его небрежная политика в отношении Палестины оставила Израиль всего с несколькими друзьями в международном политическом сообществе, не говоря уже об арабском Ближнем Востоке.
E apenas este resultado poderá garantir a boa vontade internacional que tanto Israel como os EUA necessitam para um confronto com o Irão.
И только такие результаты могут обеспечить международное расположение, которое потребуется США и Израилю для противостояния Ирану.
A primeira: o significado global da reeleição do presidente dos EUA, Barack Obama é claro: o mundo escapou ao que seria um desastre para a cooperação internacional.
Во-первых, глобальное значение переизбрания президента США Барака Обамы ясно: мир избежал катастрофы для международного сотрудничества.
E porém, apesar destas perspectivas promissoras, a cooperação internacional ainda é fraca relativamente a questões que vão desde os conflitos regionais à protecção de bens públicos globais.
И все же, несмотря на эти яркие пятна, международное сотрудничество по вопросам, начиная от региональных конфликтов до защиты глобальных общественных благ, остается слабым.
A Antárctida, a única terra no mundo directamente governada pela comunidade internacional, é um bom exemplo desta constatação.
Антарктика, единственная территория в мире, которой непосредственно руководит международное сообщество, является недавним таким случаем.
No encontro que decorreu em 2011, a CCAMLR adoptou o princípio de que a cooperação internacional é necessária para proteger os recursos haliêuticos, que estão a diminuir em toda a parte.
Принцип, что международное сотрудничество необходимо для защиты рыбных ресурсов, которые сокращаются во всем мире, был принят на встрече АНТКОМ в 2011 году.
Esta situação só se irá alterar quando surgir uma nova consciência em todo o mundo, capaz de convencer os Estados a apoiar o direito internacional vinculativo.
Это не изменится, пока новое сознание не укрепится во всем мире, чтобы убедить государства поддержать обязательность международного права.
Sem dados precisos, não será possível avaliar a próxima agenda de desenvolvimento da comunidade internacional, independentemente das suas particularidades.
Доступ к программе ближайшего развития международного сообщества, независимо от того, в чем именно она заключается, будет невозможен без точных данных.
Além disso, isto significa também que a Nigéria beneficiou de mais ajuda internacional do que a merecida. Uma ajuda que poderia ter sido concedida a países mais necessitados.
Более того, это означает, что Нигерия получала больше международной помощи, чем ей полагалось - помощи, которая могла бы быть направлена странам, которые нуждались в ней больше.
Foi por isso que a Liga das Nações aprovou a Declaração de Genebra sobre os Direitos da Criança em 1924, e que a comunidade internacional adoptou a Convenção sobre os Direitos da Criança em 1989.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.

Возможно, вы искали...