liberdade португальский

свобода

Значение liberdade значение

Что в португальском языке означает liberdade?

liberdade

condição de um ser que está isento de constrangimento, atuando consoante as leis da natureza direito de um cidadão agir segundo a sua própria determinação, desde que dentro dos limites da lei possibilidade de agir sem limitações extrínsecas estado de quem não tem compromissos estado de quem não está na dependência total de alguém estado de quem não se encontra detido numa prisão ou em cativeiro ausência de condicionamento restritivo afastamento do que se considera norma  Neste ambiente de descontraído, toda a gente dá uma certa liberdade à linguagem. (Filosofia) qualidade da vontade humana de se guiar por motivos e valores conscientemente assumidos (Filosofia) estado do homem que se determina apenas pela razão, suprimindo qualquer interferência das paixões na decisão (Filosofia) livre arbítrio ou o poder de decidir sem motivos, como manifestação absoluta da vontade (Política) símbolo dos ideais liberais (Plural, política) imunidades, regalias concedidas aos cidadãos pela lei fundamental do país

Liberdade

(Município do estado de Minas Gerais) município brasileiro do estado de Minas Gerais (Antropônimo) prenome feminino

Перевод liberdade перевод

Как перевести с португальского liberdade?

liberdade португальский » русский

свобода свобо́да во́ля во́льность

Примеры liberdade примеры

Как в португальском употребляется liberdade?

Простые фразы

O senhor outorgou liberdade aos seus escravos.
Вы даровали своим рабам свободу.
O senhor outorgou liberdade aos seus escravos.
Вы отпустили своих рабов на свободу.
Nossa liberdade acaba onde a liberdade de outrem começa.
Наша свобода заканчивается там, где начинается чужая.
Nossa liberdade acaba onde a liberdade de outrem começa.
Наша свобода заканчивается там, где начинается чужая.
As mulheres deste país lutam por liberdade.
В этой стране женщины борются за свободу.
A liberdade é um direito nosso.
Свобода - наше право.
Ser livre não é simplesmente jogar fora suas cadeias, mas viver de uma maneira que respeite e ressalte a liberdade dos outros.
Быть свободным значит не просто скинуть с себя оковы, но жить, уважая и приумножая свободу других.
A liberdade de expressão era estritamente limitada.
Свобода слова была жёстко ограничена.
Lute contra a opressão, exija sua liberdade.
Борись с угнетением, требуй свободу.
Existem também países em que a liberdade de expressão é limitada.
Есть также страны, в которых свобода слова ограничена.
Também existem países onde a liberdade de expressão é restrita.
Есть также страны, в которых свобода слова ограничена.

Субтитры из фильмов

Você está em liberdade provisória?
Ты на условно-досрочном?
Eu sou de ferro, e assim será. Esta é a terra da liberdade.
Я караю строго, подавляю всех и вся, ведь мы в стране свободных!
É a sua chance de liberdade.
И оставить вас с ним?
É a liberdade.
Это свобода!
Saí ao fim de quatro. Em liberdade condicional.
А вышел я, отсидев 4 -условно-досрочно.
Liberdade condicional.
Нет, мам. Меня выпустили условно-досрочно.
Não fugi. Saí em liberdade condicional.
Меня освободили условно-досрочно.
Não, liberdade condicional.
Нет, освободили условно-досрочно.
Saí em liberdade condicional.
Освободили условно-досрочно.
Não, liberdade condicional.
Нет, освободили условно-досрочно.
Queres ir preso por violares a liberdade condicional?
Хочешь опять сесть за нарушение подписки?
Solados, não lutem pela escravidão e sim pela liberdade!
Солдаты, не сражайтесь за рабство! Сражайтесь за свободу!
Você sempre falou em dar ao povo os seus direitos. como se você pudesse presenteá-los com a liberdade. uma recompensa por serviços prestados.
Помнится, ты обещал бороться за их права. Дать им в подарок свободу, наградить по достоинству.
Bem, tens de passar pela estátua da liberdade à ida e à vinda e acho que talvez não quisesses encara-la.
Меня это не волнует.

Из журналистики

Tal como muitos homens homossexuais e lésbicas em África, a minha escolha foi entre a liberdade económica e o aprisionamento mental.
Как и многие геи и лесбиянки в Африке, я оказался между выбором экономической свободы и психологическим давлением.
Embora tenha fortalecido a liberdade religiosa e a coexistência pacífica entre Muçulmanos e Cristãos, a situação dos direitos humanos na Etiópia permaneceu sofrível.
Хотя он укрепил религиозную свободу и мирное сосуществование мусульман и христиан, ситуация с правами человека в Эфиопии оставалась неблагоприятной.
É por isso que a agenda pós-2015 deve estar centrada na paz, na segurança e na liberdade de não ter medo.
Именно поэтому в планах действий на период после 2015 года центральное место отведено миру, безопасности и отсутствию страха.
A liberdade de navegação, vital para os países que realizam transacções comerciais, como o Japão e a Coreia do Sul, ficaria com sérios obstáculos.
Свобода судоходства, жизненно важная для таких торгующих стран, как Япония и Южная Корея, будет серьезно затруднена.
Ansioso de que tal desenvolvimento pudesse surgir, na Índia falei da necessidade de os governos indianos e japoneses se unirem para assumirem uma maior responsabilidade como guardiões da liberdade de navegação nos oceanos Pacífico e Índico.
Беспокоясь о том, что такое может произойти, я говорил в Индии о необходимости объединения усилий индийского и японского правительств с целью взять на себя больше ответственности в качестве защитников свободы судоходства в Тихом и Индийском океанах.
E os programas agrícolas do Departamento de Agricultura dos EUA poderiam fornecer um maior apoio para operações de criação de gado em liberdade, de modo a encorajar abordagens mais sustentáveis à produção de carne.
А департамент США по законопроектам о сельском хозяйстве мог бы оказать усиленную поддержку выращиванию крупного рогатого скота на выпасе, чтобы поощрить более экологически устойчивый подход к производству мяса.
O caminho do povo árabe para a liberdade será um processo longo e tortuoso - talvez seja o principal teste geopolítico do século XXI.
Арабское движение к свободе будет долгим и мучительным процессом - пожалуй, главным геополитическим испытанием двадцать первого века.
Os líderes políticos desfrutam de um menor grau de liberdade antes de dar resposta aos acontecimentos, devendo comunicar não apenas com os outros governos, mas também com a sociedade civil.
Политические лидеры могут воспользоваться меньшим числом степеней свобод, прежде чем среагировать на событие, и вынуждены общаться не только с другими правительствами, но и с гражданским обществом.
E todos eles, como a maioria dos líbios, partilham a expectativa irrealista de que a sua liberdade recém-descoberta irá de alguma forma resolver os seus problemas socioeconómicos.
И все они, как и большинство ливийцев, нереалистично ожидают, что их вновь обретенная свобода каким-то образом решит их социально-экономические проблемы.
As gerações mais jovens rebelam-se precisamente porque interiorizaram os valores da liberdade e da escolha oferecidos pela democracia.
Более молодое поколение бунтует именно потому, что они усвоили ценности свободы и выбора, предлагаемые демократией.
Enquanto a resistência ao comunismo revolucionário baseou-se na firmeza da segurança, foi finalmente derrotado por uma ideia melhor: a liberdade.
Тогда как революционному коммунизму противостояла решимость в области безопасности, он в конечном итоге был побежден лучшей идеей: свободой.
O facto de Thatcher ter abraçado a causa da nossa liberdade encheu-me de entusiasmo.
Участие Тэтчер в создании нашей свободы буквально наэлектризовало меня.
Mas, Thatcher entendida obviamente a liberdade, porque lhe estava no sangue.
Однако Тэтчер, разумеется, понимала свободу, поскольку она присутствовала в каждой ее клетке.
Só então poderá a Internet cumprir a dádiva de liberdade que prometeu há muito.
Только в этом случае Интернет обеспечит ту свободу, которая была давно обещана.

Возможно, вы искали...