nevo | leve | nele | deve

neve португальский

снег

Значение neve значение

Что в португальском языке означает neve?

neve

(Meteorologia) precipitação de cristais de gelo, frequentemente agrupados em flocos e formados pelo congelamento do vapor de água que se encontra suspenso na atmosfera (Metonímia) floco ou conjunto de flocos desses cristais (Por extensão) frio excessivo (Por extensão) a cor branca muito alva cabelos brancos (Portugal) iguaria preparada com açúcar, leite ou suco de frutas; sorvete (Eletrônica) conjunto de pontos brancos e diminutos que se formam na tela de televisor ou radar

Перевод neve перевод

Как перевести с португальского neve?

Примеры neve примеры

Как в португальском употребляется neve?

Простые фразы

A parte superior da montanha está coberta de neve.
Верхняя часть горы покрыта снегом.
O chão esta coberto de neve.
Земля покрыта снегом.
Se amanhã nevar, eu farei um boneco de neve.
Если завтра будет снег, я слеплю снеговика.
Ontem caiu neve.
Вчера выпал снег.
Este inverno a neve caiu cedo.
Этой зимой снег выпал рано.
Eles limparam a neve da calçada.
Они очистили тротуар от снега.
O Mont Blanc fica coberto de neve o ano inteiro.
Монблан круглый год покрыт снегом.
Vem uma tempestade de neve.
Приближается снежная буря.
Sua pele é branca como a neve.
Её кожа белая как снег.
Caiu neve ontem à noite.
Вчера вечером выпал снег.
Eles estavam limpando a neve da calçada com uma pá.
Они чистили тротуар от снега лопатой.
Toda a neve sobre a montanha desapareceu.
Весь снег на горе исчез.
A cidade estava coberta de neve.
Город был покрыт снегом.
Eu gosto de chuva e de neve.
Я люблю дождь и снег.

Субтитры из фильмов

Em Cocoanut, nem neve, nem gelo.
Это ведь Кокосовый берег - ни снега, ни льда.
Neve?
Снег?
A rainha, a sua madrasta, vaidosa e má, temia que um dia a beleza da Branca de Neve a ofuscasse.
Ее злая и коварная мачеха-королева боялась, что однажды красота Белоснежки затмит ее собственную красоту.
Lábios encarnados da cor da rosa, cabelo negro como o ébano e pele branca como a neve.
Скажи, как зовут ее! Она свежа, как роза, ее волосы - черны, как смоль, а кожа белая, как снег.
A Branca de Neve!
Белоснежка!
Que tolice a minha! Sou a Branca de Neve. - Branca de Neve?
Я забыла вам сказать - зовут меня Белоснежка.
Que tolice a minha! Sou a Branca de Neve. - Branca de Neve?
Я забыла вам сказать - зовут меня Белоснежка.
Na casinha dos 7 anões está a Branca de Neve, a mais bela de todas.
Она красивей.
A Branca de Neve está morta na floresta!
Белоснежка лежит мертвая в лесу.
A Branca de Neve está viva. É a mais bela de sempre.
Белоснежка все еще жива и она самая красивая.
Fica encarnada para tentares a Branca de Neve. Que ela tenha fome e a coma.
А теперь стань красным, и пусть Белоснежка захочет тебя съесть.
Não é para ti, é para a Branca de Neve.
Ха-ха-ха! Это не тебе, это для Белоснежки.
Talvez a Rainha tenha apanhado a Branca de Neve.
Может быть, старуха-королева нашла нашу Белоснежку? - Королева?
A Rainha! - A Branca de Neve!
Точно, вперед!

Из журналистики

Esta lógica dissuasora produz um efeito de bola de neve.
Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома.

Возможно, вы искали...