uro | suro | puro | muro

ouro португальский

золото

Значение ouro значение

Что в португальском языке означает ouro?

ouro

da cor de ouro áureo, dourado

ouro

o metal mais precioso, usado, desde a antiguidade, para confecção de joias (Química⚠) elemento químico de símbolo Au, possui o número atômico 79 e massa atômica relativa 196,966 u; é um metal de transição, amarelo metálico; está distribuído por toda a crosta terrestre, embora em concentrações muito pequenas; normalmente é encontrado associado à prata e ao cobre; é utilizado pelos governos como lastro nas transações monetárias internacionais; devido a sua condutividade elétrica e alta resistência à oxidação é amplamente empregado na indústria eletro-eletrônica em condutores e contatos elétricos (Plural⚠) um dos quatro naipes do baralho (os outros três sendo copas, espadas e paus)  Ele saiu com copas e eu com ouros. nos jogos olímpicos, a maior premiação (as outras duas sendo prata e bronze)

Ouro

município brasileiro do estado de Santa Catarina

Перевод ouro перевод

Как перевести с португальского ouro?

Ouro португальский » русский

золотой Золото

Примеры ouro примеры

Как в португальском употребляется ouro?

Простые фразы

O ouro tem uma cor similar à do latão.
Золото похоже по цвету на латунь.
O ouro tem uma cor similar à do latão.
Золото похоже цветом на латунь.
Nem tudo que brilha é ouro.
Не всё то золото, что блестит.
Nem tudo que reluz é ouro.
Не всё то золото, что блестит.
Esse anel é feito de ouro autêntico?
Это кольцо из настоящего золота?
Este anel não é de ouro, mas mesmo assim vale muito dinheiro.
Это кольцо не золотое, но всё равно стоит много денег.
Este anel é de ouro puro?
Это кольцо из чистого золота?
O silêncio é ouro.
Молчание - золото.
Vejo a cruz de ouro.
Я вижу золотой крест.
Vês prata e ouro?
Видишь серебро и золото?
Estou vendo prata, mas não estou vendo ouro.
Я вижу серебро, но не вижу золота.
Olhávamos para a cidade, onde todas as janelas voltadas para o ocidente pareciam de um ouro brilhante, porque o sol se punha.
Мы смотрели на город, где все окна, обращенные на запад, казались ярко-золотыми оттого, что заходило солнце.
O time japonês ganhou a medalha de ouro por essa competição.
В этом соревновании японская команда взяла золотую медаль.
Esse anel de ouro pertenceu a minha mãe.
Это золотое кольцо принадлежало моей матери.

Субтитры из фильмов

Esta é uma oportunidade de ouro!
Это золотая возможность!
Ganha um charuto de ouro.
Кто-нибудь еще?
Ele vende-se por um pote de ouro.
Я могу купить его за горшок золота.
Você me tenta com diamantes, está usando ouro e seda,. mas você me lembra do Metrô. e fritas e café ao leite nos terraços de um café.
Ты вся в бриллиантах, золоте, шелках. и метро. Пакеты с чипсами, кофе со сливками в уличном кафе.
Fizeram um caixão de vidro e de ouro e ficaram de vigília eterna junto a ela.
Они смастерили гроб из стекла и золота и не отходили от него, сменяя друг друга.
E, de Leopoldo, recebi um pedido de resgate de 1 50 mil marcos em ouro.
И я получил требование выкупа в сто пятьдесят тысяч марок золотом.
Haverá um prémio. Uma seta de ouro.
Назначим приз, скажем, золотую стрелу.
A seta de ouro será ganha por Robin dos Bosques.
Тот, кто выиграет золотую стрелу и будет Робин Гуд.
Espero que o anzol de ouro apanhe o peixe.
Надеюсь, наша рыбка попадется на золотой крючок. - Надеетесь?
Uma seta de ouro, e pela donzela.
Золотая стрела из рук самой миледи.
Que se passa? Uma nova corrida ao ouro?
Что там, золотая лихорадка?
Mas o ouro, não.
Да, но золото нелегко.
E não são notas. É ouro!
И не бумажками, а золотом!
Tenho de saber quanto dinheiro em ouro lhe resta.
Я хотел спросить, сколько у нас денег. Золотом.

Из журналистики

Outrora um caso perdido associado aos olhos do mundo apenas com fome e seca, a Etiópia tornou-se uma das maiores economias de África - e sem o benefício do ouro ou do petróleo.
И Эфиопия, поначалу ассоциировавшись в глазах мировой общественности только с голодом и засухой, превратилась в одну из крупнейших экономик Африки, причем без всякой помощи добычи золота или нефти.
Não obstante as trágicas e aterradoras parangonas de hoje, poderemos estar a entrar numa nova idade de ouro da história humana.
И, несмотря на сегодняшние трагические и ужасающие заголовки, возможно, мы вступаем в новый золотой век истории человечества.
Recursos como os diamantes, o ouro, o tungsténio, o tântalo, e o estanho são extraídos, contrabandeados, e ilegalmente tributados por grupos armados violentos, e fornecem financiamento extra-orçamental a abusivos serviços militares e de segurança.
Такие ресурсы, как алмазы, золото, вольфрам, тантал, олово, нелегально добываются, экспортируются и облагаются поборами вооруженными группировками, они дают дополнительный внебюджетный доход коррумпированным военным, а также службам безопасности.
O Banco de Compensações Internacionais (Bank for International Settlements - BIS), que, já na década de 1960 era contraparte em swaps cambiais no padrão dólar-ouro de Bretton Woods, poderia ser o gestor desse sistema.
Банк международных расчётов, являвшийся участником операций обмена валюты в Бреттон-Вудской системе в 1960-х, мог бы стать менеджером новой системы.
Se a desvalorização interna fosse um bom substituto, o padrão-ouro não teria sido um problema durante a Grande Depressão e a Argentina poderia ter conseguido manter a posição social do peso igual ao dólar, quando a crise da dívida estalou, há uma década.
Если бы внутренняя девальвация была хорошей альтернативой, золотой стандарт не стал бы проблемой во времена Великой депрессии, а Аргентине удалось бы сохранить привязку песо к доллару, когда разразился ее долговой кризис десять лет назад.
Se a desvalorização interna fosse a solução, o padrão-ouro não teria constituído um problema durante a Grande Depressão.
Если бы девальвация могла бы быть решением, золотой стандарт не стал бы проблемой во времена Великой депрессии.
Muitos optaram pelo tráfico de armas, de escravos ou de ouro; alguns estão a exigir a independência.
Многие из них перешли к торговле оружием, рабами или золотом, а некоторые требуют независимости.
Quando muitas pessoas pensam sobre os motores impulsionadores desse crescimento, imaginam produtos como o petróleo, o ouro, e o cacau, ou talvez em indústrias como a banca e as telecomunicações.
Когда многие люди думают о двигателях этого роста, они представляют такие товары, как нефть, золото и какао, или, возможно, такие отрасли, как банковское дело и телекоммуникации.
O homem aparentava ter 60 anos, no mínimo, mas vestia umas calças de ganga justas, modelo skinny, e um top justo sem mangas, com uma grande corrente de ouro e óculos escuros, embora já passasse um pouco das oito da noite.
Мужчина, выглядевший как минимум на 60 лет, но одетый в узкие джинсы и облегающую майку без рукавов, с большой золотой цепью и темными солнцезащитными очками, несмотря на то что было уже позднее восьми вечера.

Возможно, вы искали...