pesadelo португальский

кошмар

Значение pesadelo значение

Что в португальском языке означает pesadelo?

pesadelo

sonho ruim (figurado) pessoa ou coisa ruim

Перевод pesadelo перевод

Как перевести с португальского pesadelo?

Примеры pesadelo примеры

Как в португальском употребляется pesadelo?

Простые фразы

Foi um pesadelo.
Это был кошмар.
Isso é um pesadelo.
Это кошмар.

Субтитры из фильмов

Sinto-me como se estivesse no género de um sonho ou de um pesadelo, e ninguém. ninguém tem respostas.
Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.
Mas que pesadelo.
Ты замёрзла?
Esquece o que te disse. Estou a ter um pesadelo.
Хэнк, забудь что я говорил тебе.
Tiveste outro pesadelo!
Тебе опять приснился кошмар.
Tiveste um pesadelo.
Это всего лишь дурной сон.
Dexter, que pesadelo!
Декстер, всё это так ужасно!
Não foi um pesadelo.
Это был не сон.
Você teve um pesadelo.
Вам приснился кошмар.
E na verdade, não passou de um pesadelo. Se eu conseguisse voltar a ser boa, Jesse.
Если бы я снова могла быть хорошей!
Tive um pesadelo e chamei-te.
Мне приснился кошмар,и я звала тебя.
Olha, minha querida, deve ter sido um pesadelo.
Милая, возможно, это был кошмар.
Ela teve um pesadelo.
У нее был кошмар.
Não foi um pesadelo.
Это не кошмар.
Enquanto dormia, tive um pesadelo horrível.
Когда я заснул во второй раз, мне привиделся ужасный сон.

Из журналистики

Seria como acordar de um pesadelo.
Это стало бы пробуждением от ночного кошмара.
Os economistas convencionais chamar-lhe-iam de equilíbrio inferior; eu chamo-o de pesadelo - que está a infligir uma dor e um sofrimento enormes, que poderiam ser facilmente evitados se os equívocos e os tabus que o sustentam fossem dissipados.
Экономисты основного направления назвали бы его неполноценным равновесием, но я называю его кошмаром: а именно причиняющим огромную боль и страдания кошмаром, которого можно было бы легко избежать, если бы исчезли поддерживающие его заблуждения и табу.
Estes dois exemplos justificam a minha descrição da crise do euro como sendo um pesadelo.
Эти два примера оправдывают мое описание кризиса евро как кошмара.
Este é um cenário de pesadelo, mas não é de todo inverosímil.
Это кошмарный сценарий, однако он отнюдь не надуманный.
LONDRES - A Síria é um pesadelo vivo.
ЛОНДОН - Сирия представляет собой сплошной кошмар.
Devemos aproveitar a oportunidade para garantir que o nosso pior pesadelo nunca se tornará uma realidade.
Мы должны воспользоваться возможностью сделать так, чтобы наш худший кошмар никогда не стал реальностью.

Возможно, вы искали...