república португальский

республика

Значение república значение

Что в португальском языке означает república?

república

(Política) forma de governo em que o povo é representado por governantes com mandatos de duração fixa (Política) o país assim governado conjunto de estudantes que moram em uma mesma casa administrada pelo coletivo

Перевод república перевод

Как перевести с португальского república?

Примеры república примеры

Как в португальском употребляется república?

Простые фразы

A França é uma república.
Франция - республика.
A capital da República Tcheca é Praga e o idioma oficial é o tcheco.
Столица Чешской Республики - Прага, а её государственный язык - чешский.
A República Checa fica entre a Alemanha, a Áustria, a Eslováquia e a Polônia.
Чехия находится между Германией, Австрией, Словакией и Польшей.
A cerveja é mais barata que a água na República Checa.
Пиво в Чехии дешевле воды.
Portugal é uma república.
Португалия - это республика.
O Brasil é uma república presidencialista.
Бразилия - президентская республика.
Que cidade é a capital da República Checa?
Какой город является столицей Чешской Республики?
O nome oficial do Brasil é República Federativa do Brasil.
Официальное название Бразилии - Федеративная Республика Бразилия.

Субтитры из фильмов

Comparando os factos desse caso com estes, achamos que o tratado entre a República da França e a URSS.
Сопоставив факты того дела с нынешним фактическим составом. мы пришли к выводу, что переговоры между Французской республикой и СССР.
Alguns homens podem tornar-se Presidentes da República. Eu posso beber conhaque.
А я пью коньяк.
Aquela mesa está reservada para o Presidente da República.
За этим столиком сидел сам президент.
Temos um documento da Coroa Espanhola e da República Mexicana.
У нас есть бумаги и от Испании, и от Мексики.
Se sairmos daqui vivos, vendemos a pulseira, pegamos no dinheiro, vamos para a América do Sul, para a república das bananas.
Джо, если мы хотим выбраться из отеля живыми, надо продать браслет, сесть на корабль в Южную Америку и спрятаться в банановой республике.
No século passado, antes do nascimento. da nova fé chamada Cristianismo. destinada a derrubar a tirania pagã de Roma. e criar uma nova sociedade. a república romana ocupava o centro do mundo civilizado.
За сто лет до зарождения. христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима. и создать новое общество. Римская республика была центром цивилизации.
Mas mesmo no zénite do seu orgulho e poder. a República jaz fatalmente atingida de uma doença chamada. escravidão humana.
Но даже в зените славы. Республику терзал. недуг рабства.
Sabes, esta nossa república parece-se um pouco com uma viúva rica.
Наша республика напоминает мне богатую вдову.
A República. ainda está enfraquecida por 20 anos de guerra civil.
Республика. всё ещё слаба после 20-летней гражданской войны.
Durante a primeira guerra foi um dos líderes da República de Weimar. e um dos que moldaram sua constituição democrática.
После Первой мировой войны он был одним из вождей Веймарской республики и одним из создателей Веймарской демократической конституции.
Uma república de afogados?
Это будет республика утопленников?
É o meu filho, lctiandro, o primeiro cidadão da república subaquática.
Это мой сын Ихтиандр. Первый гражданин подводной республики.
Foi então que tive a ideia da república subaquática.
Тогда у меня родилась идея о создании подводной республики.
Mas essa tal república é uma utopia..
Но ваша идея о подводной республике - утопия.

Из журналистики

Mas não deveria haver dúvida de que ele é um homem do regime - um membro realista e moderado da elite política da República Islâmica - e não um representante da oposição.
Однако ни у кого не должно возникать сомнений по поводу того, что он является человеком режима - реалистичным и умеренным членом политической элиты Исламской Республики - а не представителем оппозиции.
Se Rohani pretende ser bem-sucedido no governo, terá que cumprir a sua promessa de melhorar as condições de vida dos Iranianos, sem pôr em perigo a República Islâmica nesse processo.
Если Роухани хочет добиться успехов на своем посту, ему придется сдержать свое обещание улучшить условия жизни иранцев, при этом не подвергая Исламскую Республику опасности.
Similarmente, o Ocidente deverá entender que a República Islâmica não é uma ditadura monolítica.
Кроме того, Западу придется понять, что Исламская Республика не является монолитной диктатурой.
Na América e no Ocidente, muitos verão provavelmente Rohani como a face amigável da República Islâmica, enquanto Ahmadinejad era a sua verdadeira - porque mais radical - corporização.
В Америке и на Западе многие, вероятно, рассматривают Роухани в качестве дружественного лица Исламской Республики, в то время как Ахмадинежада считали ее истинным - в силу большей радикальности - воплощением.
No mês seguinte, a AIEA reportou a República Islâmica ao Conselho de Segurança pelo seu fracasso em ser franca acerca do seu programa nuclear.
В следующем месяце МАГАТЭ сообщило Совету Безопасности о невыполнении Исламской Республикой Иран обязательств по несокрытию информации о своей ядерной программе.
WASHINGTON, DC - A 17 de Junho, na sua primeira conferência de imprensa como Presidente eleito do Irão, Hassan Rohani não avançou muito nas relações da República Islâmica com o Ocidente.
ВАШИНГТОН - 17 июня, на своей первой конференции в качестве избранного президента Ирана, Хасан Роухани перевел на несколько иной уровень отношения Исламской Республики с Западом.
Na verdade, não foi uma figura política até agora, servindo nas forças armadas durante a primeira década da República Islâmica e passando as últimas duas décadas principalmente no Supremo Conselho de Segurança Nacional.
Кроме того, он никогда раньше не выступал как политическая фигура, он служил в армии в первое десятилетие Исламской Республики и провел последние два по большей части в Высшем совете национальной безопасности.
O discurso de Mao sobre a implantação da República Popular demonstrou claramente a agenda nacionalista subjacente.
Речь Мао о создании Народной Республики явно выразила скрытый националистический подтекст.
BERLIM - Não podem restar hoje muitas dúvidas de que a República Popular da China dominará o mundo do século vinte e um.
БЕРЛИН. Нет никаких разумных причин сомневаться в том, что сегодняшняя Китайская Народная Республика будет доминировать в мире двадцать первого века.
Considerem-se apenas quatro países Africanos: Sudão, Sudão do Sul, República Centro-Africana (RCA), e República Democrática do Congo (RDC).
Посмотрите только на четыре африканские страны - Судан, Южный Судан, Центральноафриканскую республику (ЦАР) и Демократическую республику Конго (ДРК).
Considerem-se apenas quatro países Africanos: Sudão, Sudão do Sul, República Centro-Africana (RCA), e República Democrática do Congo (RDC).
Посмотрите только на четыре африканские страны - Судан, Южный Судан, Центральноафриканскую республику (ЦАР) и Демократическую республику Конго (ДРК).
As forças armadas, no entanto, reclamam um mandato constitucional para protegerem as tradições seculares da República.
Тем не менее, вооруженные силы требуют конституционный мандат на защиту вековых традиций Республики.
Nunca, desde a fundação da República Federal em 1949, o país esteve tão forte.
Никогда ранее, с момента основания Федеративной Республики в 1949 году, страна не была настолько сильной.
Com 54 anos de existência, a actual Quinta República é o segundo regime com maior duração desde a revolução.
В свои 54 года, сегодняшняя Пятая республика является вторым по продолжительности существования режимом со времен революции.

Возможно, вы искали...