abastecimento португальский

хранилище, снабжения, снабжение

Значение abastecimento значение

Что в португальском языке означает abastecimento?

abastecimento

ato de abastecer  Em SP, seca de 7 semanas já ameaça o abastecimento de água no interior. {{OESP|2012|setembro|04}}

Перевод abastecimento перевод

Как перевести с португальского abastecimento?

Примеры abastecimento примеры

Как в португальском употребляется abastecimento?

Субтитры из фильмов

Todos sabem que o inimigo procura. cortar a linha de abastecimento para as forças aliadas.
Вы все знаете, какие усилия прилагает враг чтобы сократить жизненно важные поставки союзников.
Removam a torre de abastecimento!
Убрать пуповинную башню!
Mr. Stallwood, nosso chefe de abastecimento.
Мистер Столвуд, наш глава по закупкам и снабжению.
Preciso que enviem abastecimento.
Мне нужны кое-какие припасы в номер.
Não tem preparação militar nem experiência em abastecimento. A sua inclinação parece-me deveras precipitada.
У тебя нет военной подготовки, нет опыта снабжения продовольствием, но похоже ты помешан на жестком порядке.
Roubou um camião e fez explodir um posto de abastecimento.
Кстати, оно угнало армейский грузовик и взорвало бензоколонку.
Então precisa de abastecimento?
Значит Вам нужна заправка.
O escritório fazia parte da linha de abastecimento que ia de Dallas a Miami, passando por Nova Orleães.
Офис Бенистера был звеном В цепи снабжения. Из Далласа в Новый Орлеан И в Майями.
O abastecimento vai a caminho.
Заправщик уже выехал.
Vinte famílias de operários virão para cá trabalhar na linha de abastecimento de água.
Сюда должны приехать 20 семей рабочих, для строительства водопровода.
Eu preciso de uma nova área de abastecimento.
Теперь мне придется искать новые каналы поставок.
Têm destruído sistemas de apoio, colónias, linhas de abastecimento.
Выводят из строя вспомогательные системы, колонии, линии снабжения.
Abastecimento.
Снаряжение.
E se cortarmos o abastecimento de energia ao computador central?
Что если мы прервем подачу питания на главный компьютер?

Из журналистики

O objetivo ostensivo do regulamento é evitar contaminar o abastecimento de alimentos com medicamentos, especialmente quando culturas alimentares são usadas para produzi-los.
Официальной целью регулирования - избежать загрязнения продовольствия наркотиками, особенно когда пищевые культуры используются для их производства.
O mortífero comércio de recursos de conflito é facilitado por cadeias de abastecimento que alimentam importantes mercados consumidores, como a União Europeia e os Estados Unidos, e pelo dinheiro que flui no sentido oposto.
Убийственной торговле сырьем из конфликтных зон способствует цепочка поставок, которая обеспечивает крупнейшие потребительские рынки мира, такие как Евросоюз и США; в обратную сторону течет поток наличности.
Da mesma forma, a Rússia tem desfrutado de um certo poder sobre a Europa e os seus vizinhos pequenos, através do seu controlo de abastecimento de gás natural e de oleodutos.
Аналогичным образом, Россия имела средство для достижения результата в отношении Европы и ее небольших соседних государств, благодаря контролю над поставками природного газа и трубопроводами.
De acordo com a declaração do G-8, as transacções de terrenos devem ser transparentes e respeitar os direitos das comunidades locais, que incluem a segurança alimentar e do abastecimento de água.
Согласно декларации Большой двадцатки, земельные сделки должны быть прозрачными и уважать права местных общин, в том числе водную и продовольственную безопасность.
A criação, na China, de uma cadeia de abastecimento de temperatura controlada, com uma estrutura de armazenagem moderna capacitada para 30 mil toneladas custaria mais de 100 milhões de dólares por ano, durante os próximos 20 anos.
Строительство в Китае цепи поставок с контролируемой температурой, оборудованной современными хранилищами с общим объемом в 30 000 тонн обойдется в 100 млн долларов ежегодно на протяжении следующих 20 лет.
É por isso que as intervenções para a melhoria da nutrição na agricultura, nas escolas, nos cuidados de saúde, no abastecimento de água e noutros lugares - especialmente dirigidas às mulheres e crianças - são necessárias.
Поэтому необходимы мероприятия, прежде всего направленные на женщин и детей, по обогащению питательными элементами продуктов питания, водных запасов и прочего.
No entanto, se não houver planeamento e investimento público em infra-estruturas, transportes públicos e parques e abastecimento de água potável e saneamento, as cidades não serão habitáveis.
Но, без планирования и инвестирования государства в инфраструктуру, общественный транспорт и парки, а также обеспечение городов питьевой водой и канализацией, города не были бы пригодными для жилья.
Mas tal crescimento é muitas vezes acompanhado pela degradação ambiental, a qual diminui a saúde humana e a qualidade de vida, ameaça o abastecimento de água e compromete os ecossistemas, impedindo o crescimento das gerações futuras.
В то же время такой рост часто сопровождается ухудшением состояния окружающей среды, что ухудшает здоровье человека и качество его жизни, угрожает запасам пресной воды и подвергает опасности экосистемы, тормозя развитие будущих поколений.
Claro que financiar o rápido desenvolvimento urbano obriga a um investimento de capital significativo na construção de sistemas eficientes para transporte, abastecimento de água, gestão de resíduos sólidos, e remoção e tratamento de águas residuais.
Разумеется, финансирование быстрого развития городов требует значительных капитальных затрат на создание эффективных систем транспорта, водоснабжения, утилизации твердых отходов, а также удаления и очистки сточных вод.
Por exemplo, a utilização de redes inteligentes poderia significar uma redução anual dos custos em infra-estruturas de energia no valor de 2-6 mil milhões de dólares, o que também reduziria os dispendiosos cortes de abastecimento.
Например, в США интеллектуальные сети смогут сократить расходы на развитие энергетической инфраструктуры на 2-6 миллиарда долларов в год, в то же время снижая частоту дорогостоящих перебоев в снабжении.
A Ásia criou uma cadeia de abastecimento eficiente, permitindo o fácil movimento de mercadorias de um país para o outro durante o processo de produção de bens acabados.
Азия разработала эффективную цепочку поставок, в которой товары легко текут из одной страны в другую в ходе процесса производства готовой продукции.

Возможно, вы искали...