ajuntamento португальский

пробка

Значение ajuntamento значение

Что в португальском языке означает ajuntamento?

ajuntamento

reunião de pessoas multidão

Перевод ajuntamento перевод

Как перевести с португальского ajuntamento?

ajuntamento португальский » русский

пробка

Примеры ajuntamento примеры

Как в португальском употребляется ajuntamento?

Субтитры из фильмов

Por medo para que não se abra na força do ajuntamento de pessoas a chaga da maldade há tão pouco curada.
Чтобы избежать возможных столкновений и свежих ран не бередить.
Que belo. ajuntamento.
Милое сборище.
O Conselho pediu-me que falasse esta noite durante o ajuntamento no templo.
Совет поручил мне держать сегодня речь.
Acabem com este ajuntamento!
Разгоняй этот зверинец!
Não há mais desporto. O Congresso revogou o direito ao ajuntamento de pessoas.
Конгресс ввел запрет на общественные собрания.
Embora as autoridades tenham procurado impedir que os funcionários públicos comparecessem ao funeral, trancando uns nos gabinetes e recusando-se a assinar faltas, o ajuntamento foi o maior na Birmânia desde o golpe de estado.
Несмотря на отсутствие официальных лиц, коих власти вынудили выйти на работу, это самое массовое событие с момента переворота.
Na loucura de planear este ajuntamento, deves ter-te esquecido de me convidar.
Планируя этот званый вечер, ты, должно быть, забыла меня пригласить.
Tu proteges o meu filho por nascer, eu elimino o exército do Marcel. E enquanto tenho estado ocupado a cumprir a minha parte do acordo, permitiste que a Hayley fosse atacada e quase morta por um ajuntamento de bruxas doidas.
Ты защищаешь моего нерожденного ребенка, я разрушаю армию Марселя, и пока я был занят, выполняя свою часть сделки, ты позволила, чтобы Хейли атаковала и почти убила стайка сумасшедших ведьм.
O Joe Montana está no ajuntamento.
Джо Монтата в хаддле.
Dissemos que era cada um por si durante o ajuntamento.
Мы приносим клятвы во время собрания.
Só digo que é melhor para todas as partes que o jovem Jamie esteja só durante o ajuntamento.
Я просто говорю, что для всех заинтересованных сторон будет лучше, если молодой Джейми побудет один пока идет собрание.
Ficou-te tão bem no último ajuntamento.
Оно также шло тебе и на прошлом собрании.
Bom, não sei como é que vocês celebram em Oxfordshire ou lá de onde é que dizes que vens, mas não vou faltar ao ajuntamento para ir contigo para o teu covil.
Что ж, не знаю, как вы празднуйте в Оксфордшире, или откуда ты там, но я не пропущу собрание, провожая тебя в твою нору.
Há um ajuntamento de pessoas à frente!
Здесь люди перегородили дорогу.

Возможно, вы искали...