aura португальский
ореол, нимб
Значение aura значение
Что в португальском языке означает aura?
aura
Перевод aura перевод
Как перевести с португальского aura?
Примеры aura примеры
Как в португальском употребляется aura?
Субтитры из фильмов
Há alguma coisa de apelativa nessa aura de deusa, um desafio maior para os homens que os encantos mais óbvios.
Есть нечто неотразимое в этом образе богини,...нечто более интересное, чем стандартные прелести.
Assim que o vi, notei que você tinha a aura que todos os actores e actrizes têm.
Как только я увидел вас, я сразу почувствовал ауру, присущую всем актёрам и актрисам.
Se não há uma aura sentimental ligada a uma casa. se a menor das suas paredes não está coberta de tradição familiar. então o conceito de lar é vago e sem sentido.
По крайней мере, эти стены хранят семейные традиции. Все-таки жаль, что дом стоит пустым.
George Saden. Acusado de transmitir um aura negativa no segundo nível.
Джордж Сэйден обвиняется в распространении негативной ауры второго уровня.
Fiquem perto de mim, dentro da minha aura.
Встань рядом со мной, внутри моей ауры.
Têm a sensação e a aura, não tanto como de memórias, mas como de transfigurações místicas.
В лучшем случае, это даже не воспоминания, это далекое ощущение мистической трансформации.
Era com se se apercebesse de uma aura byroniana, que achava de mau gosto, e tentasse reprimi-la.
Он, видимо, сознавал, что имеет байронический ореол, считал это дурным тоном и старался по возможности его скрыть.
Quando te vi, senti que havia uma aura entre nós.
Когда я смотрел, то почувствовал, что между нами образовалась аура.
Olha só para a aura deste saf ado.
Проверь ауру этого субъекта.
Leitura da mão? Da mente? Da aura?
Погадать по ладони, прочитать мысли, узнать секреты сердца?
Não consigo entendê-lo. Não dá valor à vida, camufla o suicídio com um aura cheia de honra.
Я ненавижу каждый его элемент. столь легкомысленное пренебрежение к жизни, попытка спрятать самоубийство под блестящей мишурой чести.
Pára de limpar a minha aura.
Хватит чистить мне ауру!
Apenas deixa a minha aura em paz, ok?
Оставь мою ауру в покое, ладно?
Um aura muito positiva.
Замечательная.