puto | nuto | luto | apto

auto португальский

автомобиль, машина

Значение auto значение

Что в португальском языке означает auto?

auto

solenidade; ação pública narração escrita e autenticada de qualquer ato composição dramática nascida na Idade Média com argumento bíblico ou alegórico ato; ação; feito abreviatura de automóvel momento; instante

Перевод auto перевод

Как перевести с португальского auto?

Примеры auto примеры

Как в португальском употребляется auto?

Простые фразы

A auto-estrada estava fechada por causa dum acidente grave.
Автострада была перекрыта из-за серьезной аварии.

Субтитры из фильмов

Enfermeira Dyer, testa-me o meu código de Auto-Estrada?
Сестра Дайер, не погоняете меня по правилам дорожного движения?
Foi o início da auto-estrada Lincoln.
С этого, мальчики и девочки, и начался великий путь Линкольна.
Quando conhecer cadelas na rua que não sejam dachshunds, tem de exercer algum auto-controle.
Когда ты встречаешь на улице собачек, то, если они не таксы, ты должен себя сдерживать.
Auto Parque Dyke's.
Стоянка для ночлега Дайка.
Nada abalou recentemente a minha auto-confiança.
В последнее время ничто не подрывало мою самооценку.
Não é auto-tortura e dúvida.
Без упрёков, без сомнений.
A culpa é dela.. o auto-controlo.
Держите себя в руках.
A civilização tem uma resistência natural contra a auto-evolução.
Общество созревает ужасающе медленно.
Mas diz que o fez em auto-defesa.
К сожалению, свидетеля убийства нет.
Já ouviste falar no assaltante que é apanhado depois numa auto-estrada ou numa fronteira internacional?
Слышал, чтобы налетчика схватили на шоссе или международной границе?
Desde que aqui entrou que tem agido como um auto-proclamado vingador público.
Вы действуете как мститель, которого никто не просил мстить.
Isso podia ter sido auto-infligido mais tarde.
Вы могли нанести ее себе позже.
E vocês sentados acolá empanturrados em auto-satisfação.
Вы сидите здесь, раздутые самодовольствием.
A auto-estrada nova tem uma saída complicada.
Он вдали от новой автострады.

Из журналистики

Como grande potência, a China terá um peso grande em qualquer circunstância, e pode reduzir a dimensão dos seus danos auto-infligidos se concordar com um código de conduta.
Обладая большой властью, Китай будет иметь большой политический вес при любых обстоятельствах, а принятие кодекса поведения уменьшит урон, который он сам себе наносит.
Toda a experiência do doente será diferente, passando a beneficiar de cuidados de prevenção melhorados, diagnósticos mais rápidos, períodos de internamento hospitalar mais reduzidos. Viver mais tempo de forma auto-suficiente tornar-se-á habitual.
Изменяется общая методика работы с пациентом, с обеспечением улучшенной профилактики, быстрым установлением диагноза, уменьшением сроков пребывания в больнице, удлиняется продолжительность жизни.
Agora, após décadas de guerras territoriais e de auto-marginalizações, as organizações internacionais devem reunir os seus esforços em torno de uma prioridade global cada vez mais urgente: a urbanização sustentável.
Теперь, после десятилетий борьбы за влияние и само-маргинализации, международные организации должны объединиться вокруг более актуального глобального приоритета: устойчивой урбанизации.
À medida que estas medidas produzem efeitos, as cidades satélites auto-suficientes irão provavelmente evoluir, reduzindo mais o consumo de energia relacionado com os transportes, enquanto promovem uma sociedade civil mais activa.
Как только эти меры вступят в силу, скорее всего, разовьются самодостаточные города-сателлиты, что еще больше снизит потребление энергии, связанное с транспортом, в то же время способствуя развитию более активного гражданского общества.
Na verdade, o auto-emprego é uma opção cada vez mais atractiva para os trabalhadores que procuram algo que se assemelhe à segurança do emprego num mercado de trabalho imprevisível e repleto de desafios.
На самом деле занятие собственным бизнесом вполне привлекательно для тех, кто ищет гарантированную занятость в условиях непредсказуемого и сложного рынка труда.
Para muitas pessoas que não são norte-americanas, a eleição trouxe a vitória bem-vinda e reconfortante de Barack Obama, enquanto a demissão de David Petraeus como director da CIA foi uma desnecessária ferida auto-infligida.
Для многих не-американцев выборы принесли желанную и убедительную победу Барака Обамы, в то время как отставка Дэвида Петреуса, как директора ЦРУ, была ненужной, нанесенной самому себе раной.
Países que eram receptores de ajuda são cada vez mais auto-suficientes - e tornaram-se consequentemente melhores parceiros comerciais e estratégicos.
Страны-получатели помощи становятся экономически самостоятельными и, соответственно, хорошими торговыми и стратегическими партнерами.
Tal identidade do indivíduo não é derivada dos interesses de classes ou de outras características sociológicas, mas sim da lógica do mercado, que dita a maximização do auto-interesse, seja como produtor, consumidor ou eleitor.
Такая личность отдельного человека не является производной от классовых интересов или других социологических характеристик, но от логики рынка, которая диктует максимизацию собственных интересов, будь ты производитель, потребитель или избиратель.
À medida que a América do Norte se torna auto-suficiente no gás, também outras regiões ficarão livres para fornecerem fontes alternativas à Europa, diminuindo, assim, o poder da Rússia.
Как только Северная Америка сможет самостоятельно удовлетворить свои потребности в газе, многие другие регионы смогут свободно предоставлять альтернативные источники энергоресурсов Европе, снижая, таким образом, воздействие рычага давления России.
O mal-estar da UE é auto-infligido, devido a uma sucessão sem precedentes de más decisões económicas, começando com a criação do euro.
ЕС сам себя к этому привел, по причине беспрецедентного ряда неправильных экономических решений, начиная с создания евро.
O primeiro é a auto-imposta falésia fiscal da América, que, se não for evitada, poderá atirar os Estados Unidos para uma recessão, com repercussões enormes ao nível da economia mundial, e consequentemente para a Europa.
Первый - фискальный обрыв Америки, к которому она подтолкнула себя сама и который, если его не избежать, может ввергнуть Соединенные Штаты в рецессию с серьезными последствиями для мировой экономики, а значит и для Европы.
RANGUM - Por todo o Médio Oriente, e agora na Birmânia (Myanmar), ressurgiu uma das grandes questões da política global contemporânea: Como podem os países evoluir de um autoritarismo decadente para uma qualquer forma de pluralismo auto-sustentado?
РАНГУН. На Ближнем Востоке, а теперь в Бирме (Мьянме), всплыл один из самых важных вопросов современной мировой политики: Как странам перейти от слабеющего авторитаризма к экономически самостоятельному плюрализму в том или ином виде?
Uma lógica semelhante conduziu à expansão do sistema de auto-estradas interestaduais.
Аналогичная логика привела к расширению системы шоссейных дорог.
Na verdade, as armas nucleares parecem ser a única via real para a auto-preservação do regime.
Более того, создание ядерного оружия, по-видимому, является единственным путем режима к самосохранению.

Возможно, вы искали...