anda | bunda | bando | panda

banda португальский

бок

Значение banda значение

Что в португальском языке означает banda?

banda

parte lateral de um objeto lado cinta dos oficiais do exército grupo musical (Telecomunicações⚠) intervalo de frequência (AM, FM, etc.) (Náutica⚠) adornamento (Linguística⚠) língua falada pelo povo banda. (Etnia⚠) grupo étnico da República Centro-Africana (Capoeira⚠) movimento da capoeira para desequilibrar o oponente e derrubá-lo (Meteorologia⚠) concentração prolongada

Banda

nome da principal ilha e de mais quatro ilhas produtoras de noz moscada

Перевод banda перевод

Как перевести с португальского banda?

Примеры banda примеры

Как в португальском употребляется banda?

Простые фразы

O preço da banda larga no Brasil é um dos mais altos do mundo.
Цена широкополосной связи в Бразилии является одной из самых высоких в мире.

Субтитры из фильмов

Tem visto a banda desenhada?
Наверно, любите смотреть картинки.
Poderá a banda sonora produzir gentilmente um som?
Славный саундтрек, пожалуйста, издай нам какой-нибудь звук.
Porque é genial um tipo que escreve e lidera uma banda antiquada?
Что такого великого в парне, который пишет песни и руководит маленькой группой?
Queres ver a banda desenhada?
О, Анна.
Se alguma vez tiver uma banda, terá pelo menos 87 homens.
Если музыка играет тихо, я не могу разобрать что они играют. В оркестре не меньше 87 человек.
Escrevia algo na escola, tinha uma pequena banda.
Даже немного сочинял в школе. У нас был оркестрик.
Vou assentar num sítio sossegado, arranjar um negócio, uma drogaria ou mercearia. e passar o tempo a ler banda desenhada e histórias de aventuras.
Думаю, что найду себе тихое местечко, открою скобяную или бакалейную лавку и буду проводить время за чтением комиксов и приключенческих романов.
Sobressai, tem holofotes e banda de metais.
Он выделяется из всего остального и отличается.
Em Roma, a Cidade Eterna, a visita da Princesa foi marcada por uma parada militar, realçada pela banda do Regimento Bersagliere.
И наконец Рим,.. вечный город, где в её честь был организован пышный военный парад с участием знаменитого оркестра берсальеров.
Não sei como é a banda, mas a comida é boa.
Не знаю как музыка, но еда там чудо.
Estamos a beber um copo no bar do hotel Aurora, a banda está a tocar.
Давай выпьем в баре нового отеля. Оркестр играет.
Lês demasiados livros de banda desenhada.
Ты слишком много читаешь комиксов.
Tocar piano com a sua banda.
Играть в вашем оркестре.
Eddy, a banda nunca soou melhor.
Эдди, так оркестр ещё не играл.

Из журналистики

Dentro de poucos anos, a maior parte do mundo terá acesso a banda larga sem fios.
В течение нескольких лет подавляющее большинство стран мира будет иметь доступ к беспроводной широкополосной связи.
Em dez países, principalmente da África e da região da Ásia-Pacífico, os preços fixados para a banda larga excedem o PIB per capita.
В десяти странах, в основном в Африке и Азиатско-Тихоокеанском регионе, фиксированные цены на широкополосное подключение превышают ВВП на душу населения.
De acordo com os resultados de um estudo efectuado pelo Oxford Internet Institute sobre a banda larga na África Oriental, grande parte das pessoas pobres das zonas rurais pouco ou nada sabe sobre a Internet, ou nem chega a conhecer a oferta deste serviço.
Как показало исследование широкополосной связи в Восточной Африке, проведенное Оксфордским институтом по изучению Интернета, многие бедные люди в сельских районах очень мало знают об Интернете или никогда не получали предложений им воспользоваться.
E na Sociedade em Rede, temos uma obrigação de assegurar que exploramos as tecnologias móveis e de banda larga não apenas para colaboração e divertimento, mas também para o desenvolvimento sustentável.
В Сетевом обществе мы должны использовать мобильные и широкополосные технологии не только для совместной работы и развлечений, но и для устойчивого развития.
Em 2000, quando se estabeleceram os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio (ODMs) das Nações Unidas, a banda larga estava na sua infância, e a maior parte destes benefícios não tinham sido sequer imaginados.
В 2000 году, когда ООН установили Цели развития тысячелетия (ЦРТ), широкополосные технологии только зарождались, и о большинстве этих преимуществ мы даже не могли подумать.
Hoje, enquanto os líderes mundiais discutem a agenda do desenvolvimento para depois de 2015, não podemos desprezar a importância da inclusão da banda larga como um factor chave da infra-estrutura necessária para a realização de objectivos futuros.
Сегодня, когда мировые лидеры разрабатывают планы развития на период после 2015 года, мы не можем проигнорировать важность использования широкополосных технологий в качестве ключевой части инфраструктуры, необходимой для достижения будущих целей.
Os benefícios económicos da banda larga são imensos.
Экономические выгоды от широкополосных технологий огромны.
Lançou políticas nacionais idealistas em áreas como o acesso à banda larga, o apoio às pessoas com deficiência e à educação, mas tem tido dificuldade em manter um fio condutor global coerente e consistente.
Оно инициировало дальновидную национальную политику в таких областях, как широкополосный доступ, пособия по инвалидности и образование, однако все еще борется за поддержание согласованной и последовательной сюжетной линии.

Возможно, вы искали...