burro | bugio | suro | urso

burgo португальский

посёлок, место, город

Значение burgo значение

Что в португальском языке означает burgo?

burgo

na acepção romana antiga, designa local fortificado, ganhando na Idade Média a conotação de castelo, forte ou mosteiro e suas cercanias, de onde se originaram diversas cidades (figurado) a morada do burguês, local de luxo, protegido e de acesso restrito na Inglaterra, designa a cidade ou vila que tem o direito de eleger representante para o Parlamento

Перевод burgo перевод

Как перевести с португальского burgo?

burgo португальский » русский

посёлок место город аул

Примеры burgo примеры

Как в португальском употребляется burgo?

Субтитры из фильмов

Como você gosta do meu burgo?
Вам нравится мое захолустье?
Foi o meu último burgo! Rue Saint-Martin!
Мое последнее пристанище - это рю Сент-Мартен.
Trabalho preliminar forense para te salvar e tirar-me deste burgo abandonado por Deus. Que descobriu?
Он сказал Джонни, что Лора сейчас в лучшем мире и т. д. и т. п., и что он знает это, потому что Лора была его пациенткой.
Trabalho preliminar forense para te salvar e tirar-me deste burgo abandonado por Deus.
Ровно столько работы судмедэксперта Чтобы спасти твой зад И выручить мой из этого богом забытого городишки.
Mete-me nojo quando nos instalamos num burgo destes onde ninguém tem um tostão furado.
Надоело. Вечно останавливаемся в какой-нибудь дыре. Тут ни у кого и гроша за душой нет.
Ao que parece, a cientista maluca também é uma ordinária, cujos encantos fizeram os cromos do burgo lutar por ela.
Очевидно, наша сумасшедшая ученая еще и гулящая ученая, во дворе которой жаждущие мясца ботаны устраивали за нее драки.
A vossa carta de burgo.
Ваш городской устав.
E porque uma carta de burgo deveria preocupar-me?
И почему городская грамота должна заботить меня?
Vieste negociar, suponho. Uma carta de burgo por uma vida?
Городская хартия в обмен на жизнь?
Nós vamos controlar este burgo.
Этот город будет наш.
Vou para um burgo chamado Purgatório.
М: Еду в городишко, Пёргатори.
Virem esse pequeno burgo de cabeça para baixo.
Переверните там все к чертовой матери.

Возможно, вы искали...