cão | chã | chio | cião

chão португальский

пол

Значение chão значение

Что в португальском языке означает chão?

chão

sem relevos, aplanado, liso simples, sem ornamentação

chão

superfície pela qual se caminha

Перевод chão перевод

Как перевести с португальского chão?

chão португальский » русский

пол почва земля́ земля су́ша плоский грунт

Примеры chão примеры

Как в португальском употребляется chão?

Простые фразы

O chão esta coberto de neve.
Земля покрыта снегом.
Caiu no chão.
Он упал на пол.
Ele caiu no chão.
Он упал на пол.
Chegando em casa, ele deitou no chão.
Придя домой, он лёг на пол.
Ele deixou a salsicha cair no chão.
Он уронил сосиску на пол.
No chão há um tapete grande.
На полу лежит большой ковёр.
Tom se sentou no chão.
Том сел на пол.
O livro caiu ao chão.
Книга упала на пол.
O livro caiu no chão.
Книга упала на пол.
A principal regra da existência é: faça todo o possível para alcançar o céu, porém mantenha sempre os pés no chão.
Главное правило бытия: стремись в Небеса, но от Земли не отрывайся.
O Tom colapsou no chão.
Том рухнул на пол.
Tom está deitado no chão.
Том лежит на полу.
Não joguem pontas de cigarro no chão. As baratas podem contrair câncer.
Не бросайте окурки на землю. Тараканы могут заболеть раком.
Não joguem pontas de cigarro no chão. As baratas podem contrair câncer.
Не бросайте окурки на пол. Тараканы могут заболеть раком.

Субтитры из фильмов

Praticamente embati naquela lança que estava espetada no chão.
Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли.
Sr. Kringelein, tem de olhar para mim e não para o chão.
Мистер Крингеляйн, смотрите на меня, а не на пол.
Antes de varrer molha-se o chão.
Мети быстрее!
Lá estava ela deitada no chão, morta.
И она лежала на полу, убитая.
Olha para o chão.
Посмотри на пол.
Ponha-a no chão e salve-me.
Поставьте её и спасайте меня.
Ponham-no no chão.
Эй, поставьте его.
Não posso dormir no chão, como vocês.
Но мне нужно где-то спать ночью.
O chão foi varrido!
Пыль.
No chão, que é bom.
Здесь, внизу.
No chão que é bom.
Да, вот здесь, внизу! В корыте!
Vamos, malta! Limpamos o chão com estes miúdos.
Пошли, парни, вытрем пол этими!
Quanto tempo demora até chegarem ao chão?
Как быстро каждый из них достигает земли?
Qualquer criatura que não vale nada e rasteja no chão. ou que sai pelos mares viscosos tem um cérebro!
Любая букашка, что ползает по Земле или прячется на дне моря, имеет мозги!

Из журналистики

O óleo de xisto é caro para extrair e, portanto, deve permanecer no chão, até que todas as jazidas petrolíferas convencionais de baixo custo do mundo estejam a extrair no nível máximo de produção.
Горючий сланец дорого добывать и, следовательно, он должен оставаться в земле, пока все недорогие нефтяные месторождения в мире не качают на максимальной мощности.
Depois das chuvas Gu, a ravina transformava-se numa profunda fenda triangular no chão, cheia de água barrenta.
После дождливого сезона Гу овражек, представлявший собой глубокую треугольную расселину, заполнялся грязной водой.

Возможно, вы искали...