cidade португальский

город

Значение cidade значение

Что в португальском языке означает cidade?

cidade

aglomeração humana localizada numa área geográfica circunscrita e que tem numerosas casas, próximas entre si, destinadas à moradia e/ou a atividades culturais, mercantis, industriais, financeiras e a outras não relacionadas com a exploração direta do solo; urbe povoação de primeira categoria num país  Ontem, ao pé do Obelisco, monumento-símbolo da cidade portenha, foi dada a largada simbólica do Rali Dacar. {{OESP|2009|janeiro|03}} a menor unidade administrativa de um país (Figurado) conjunto dos habitantes de uma cidade conjunto de edifícios que formam um todo mais ou menos fechado

Перевод cidade перевод

Как перевести с португальского cidade?

Cidade португальский » русский

Город

Примеры cidade примеры

Как в португальском употребляется cidade?

Простые фразы

Uns doze a quinze anos atrás, morou na rua mais importante da cidade, em casa própria, o funcionário público Gromov, homem abastado e respeitável.
Лет двенадцать - пятнадцать тому назад в городе, на самой главной улице, в собственном доме проживал чиновник Громов, человек солидный и зажиточный.
Começou um incêndio no meio da cidade.
В центре города начался пожар.
Florença é a cidade mais bonita da Itália.
Флоренция - самый красивый город Италии.
O aeroporto fica bastante longe do centro da cidade.
Аэропорт довольно далеко от центра города.
A cidade adormecia.
Город спал.
Ela não gostava de morar na cidade.
Ей не нравилось жить в городе.
A cidade está cheia de turistas.
В городе полно туристов.
Na minha cidade não existem cursos de esperanto.
В моём городе нет курсов эсперанто.
Ele mora fora da cidade.
Он живёт за городом.
São Paulo é a cidade mais moderna do Brasil.
Сан-Паулу - самый современный город Бразилии.
Botafogo é um bairro muito famoso da cidade do Rio de Janeiro, com cerca de 100 mil habitantes.
Ботафогу - это очень известный район города Рио-де-Жанейро с населением примерно в сто тысяч жителей.
A cidade mudou consideravelmente durante esses dois últimos anos.
За последние два года город значительно изменился.
Na cidade instalou-se uma nova rede de drogarias.
В городе запустили новую сеть аптек.
Às onze horas, toda a cidade dormia.
В одиннадцать часов весь город спал.

Субтитры из фильмов

Conseguiste um belo prédio na cidade, e eu tenho de dizer a um agricultor a quem menti que não o posso ajudar a analisar a água porque tenho uma cabra a chantagear-me para esquecer o assunto.
У тебя же теперь большое красивое здание в самом центре, а я должна сказать умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает меня всё бросить.
Será que ela não saiu da cidade?
Может быть, она просто уехала из города?
Pensei muito sobre o início e o fim da Grande Mortandade na minha cidade Natal de Wisborg.
Долго размышлял я над причинами возникновения и прекращения эпидемии чумы в моем родном городе Висборге.
O medo escondia-se em cada esquina da cidade.
Страх притаился во всех уголках города.
A cidade acometida pelo medo procurava uma vítima: era Knock.
Дрожащий от страха город искал жертву: ею стал Кнок.
Que se passa com esta cidade?
Что творится с этим городом?
Ela era uma visitante da grande cidade.
Она прибыла из города.
RETORNO DE MARY PRESTON De acordo com uma informação recebida ontem, a Srta. Mary Preston, desta cidade, renunciou à Unidade Feminina de Transporte, e irá voltar imediatamente para os Estados Unidos.
МЭРИ ПРЕСТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В соответствии с полученным вчера телеграфным сообщением мисс Мэри Престон покинула Женский Моторный Транспортный Корпус и немедленно возвращается в Соединённые Штаты.
No ano da graça de 1930, no local ocupado pelos corpos de 4 maiorquinos, foi colocada esta pedra marcando a fundação da cidade de. Roma imperial.
Этот камень заложен в 1930-м г. от Р. Х. на месте гибели четырёх Майорканцев в знак основания столицы Римской Империи.
Mas também a antiga cidade imperial entrou no burburinho da vida moderna.
Но древняя Имперская столица попала в водоворот современной жизни.
Diversos aspectos pitorescos da grande cidade.
Красноречивые сцены из жизни столицы.
Jantamos na cidade?
Ужинаете в городе?
A qualquer sítio, a uma grande cidade.
Куда-нибудь. В какой-нибудь город. Большой город.
Gostava de ver uma vez a cidade.
Я так хочу посмотреть город.

Из журналистики

CIDADE DE GAZA - O Hamas, movimento político militante que governou Gaza desde 2007, viu o seu estatuto regional significativamente reforçado depois do último conflito com Israel.
ГАЗА СИТИ - ХАМАС, военизированное политическое движение, которое управляет Газой с 2007 года, вышел на очередной раунд борьбы с Израилем после значительного расширения его регионального статуса.
CIDADE DO MÉXICO - Para quem é um optimista irremediável, os eventos que estão para acontecer na Venezuela e na Colômbia poderiam ser vistos como um prenúncio de um futuro melhor.
МЕХИКО. Для неисправимого оптимиста грядущие события в Венесуэле и Колумбии могли показаться предвестниками будущих благ.
Se Wang Lijun, o ex-comissário da polícia de Chongqing e forte aliado de Bo Xilai, não temesse pela sua vida e não tivesse fugido para o consulado dos Estados Unidos em Chengdu, Gu ainda estaria a ajudar Bo a governar a cidade.
Если бы Ван Лицзюнь, бывший комиссар полиции города Чунцин и близкий друг Бо Силая, не побоялся за свою жизнь и полетел в Чэнду в консульство США, Гу до сих пор помогала бы Бо руководить городом.
O cenário é o de um restaurante na baixa da cidade, para o qual a editora Tina Brown convidou Hillary Clinton e meia dúzia de notáveis, incluindo Caroline Kennedy, o cineasta Michael Moore e o antigo Senador George McGovern.
Расположение, ресторан в центре города, в который редактор Тина Браун пригласила Хиллари Клинтон и несколько других знаменитостей, в том числе Кэролайн Кеннеди, режиссера Майкла Мура, бывшего сенатора Джорджа Макговерна.
A verdade é que Hillary Clinton ficou profundamente comovida pelo testemunho de Jibril, impressionada pelo horror dos tanques do regime que avançavam em direcção à cidade de Benghazi nesse preciso momento.
На самом деле, Клинтон была глубоко тронута показаниями Джебриля, скованная ужасом, от ликвидации танками в тот момент в Бенгази.
Eles estariam, é claro, se as pessoas na China continental tivessem permissão para saber o que está a acontecer na cidade mais bem-sucedida do seu país.
Это, конечно, бы было так, если бы людям основного Китая было разрешено знать, что происходит в самом успешном городе их страны.
Em segundo lugar, outros no exterior de Hong Kong têm um interesse legítimo no que acontece na cidade.
Во-вторых, другие за пределами Гонконга имеют законный интерес в том, что происходит в городе.
Tal como os maus cortesãos contra quem Confúcio advertiu, eles foram a Pequim e disseram ao imperador o que eles achavam que ele queria ouvir e não a verdadeira situação da cidade.
Как плохие придворные, о которых предупреждал Конфуций, они поехали в Пекин, и сказали императору, то, что как они думали, он хотел услышать, а не реальную ситуацию в городе.
Os manifestantes, em Hong Kong, jovens e velhos, representam o futuro da cidade.
Демонстранты в Гонконге, молодые и старые, представляют будущее города.
Isso não é apenas do interesse da sua cidade; também é do interesse da China.
Это не только в интересах их города; это также в интересах Китая.
CIDADE DO MÉXICO - Os apoiantes do Presidente venezuelano recentemente falecido, Hugo Chávez e mesmo muitos dos seus críticos, sublinharam várias vezes a suposta concretização de dois objectivos que farão fulgurar o seu legado.
МЕХИКО - Сторонники Уго Чавеса, недавно умершего президента Венесуэлы, и даже многие из его критиков неоднократно указывали на два его предполагаемые достижения, украшающие его наследие.
Do mesmo modo, a cidade colombiana de Medellín financia-se com os lucros da sua bem-sucedida empresa de serviços públicos, que é agora multinacional.
Подобным образом, колумбийский город Медельин обеспечивает себя от прибыли своей успешной жилищно-коммунальной компании, которая в настоящее время является многонациональным игроком.
É aqui que a visão de oportunidade a nível da cidade é vital.
В этом случае понимание возможностей на уровне города является жизненно важным.
Enquanto isso, os cidadãos do Irão - incluindo o clero na cidade sagrada de Qom, perto da instalação nuclear de Fordow - estão profundamente preocupados com as consequências de um ataque.
Между тем, граждане Ирана - включая духовенство в священном городе Кум, вблизи ядерного объекта в Фордо - глубоко обеспокоены последствиями атак.

Возможно, вы искали...