direito португальский

право

Значение direito значение

Что в португальском языке означает direito?

direito

que segue ou se estende em linha reta plano aprumado reto; íntegro

direito

estudo das leis condição de se poder ter ou fazer algo dado por um sistema jurídico ou moral  Eu tenho o direito de votar.

Direito

disciplina escolar, onde se estuda o direito curso acadêmico, onde se estuda o direito sobrenome comum em português

Перевод direito перевод

Как перевести с португальского direito?

Примеры direito примеры

Как в португальском употребляется direito?

Простые фразы

Você não tem o direito de interferir nos assuntos dos outros.
Ты не имеешь права вмешиваться в дела других.
Não consigo entender direito o francês que falam os argelinos.
Я толком не могу понять французский, на котором говорят алжирцы.
Meu ombro direito dói.
У меня болит правое плечо.
Eu tenho o direito de estar neste navio.
Я имею право находиться на этом корабле.
Nós temos o direito de exigir um futuro seguro para nós e para as gerações futuras.
У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений.
Eu estudo Direito, não Relações Internacionais.
Я изучаю право, а не международные отношения.
Estou no meu direito.
Я в своём праве.
Tenho todo o direito a isso.
Я имею на это полное право.
Eu entendo que não havia compreendido direito. Eu li muito rápido.
Я понимаю, что неправильно понял. Я читал слишком быстро.
A liberdade é um direito nosso.
Свобода - наше право.
Quem lhe deu o direito de sondar as profundezas do meu coração?
Кто дал тебе право исследовать глубины моего сердца?
Você não tem o direito de me perguntar isso.
Вы не имеете права у меня это спрашивать.
Você dorme sobre o flanco direito ou sobre o esquerdo?
Ты на правом боку спишь или на левом?
Eu sempre durmo sobre o lado direito.
Я всегда сплю на правом боку.

Субтитры из фильмов

Se apanhar isso duas vezes, tem o direito de o guardar.
Если будешь читать в два раза быстрее, может и успеешь.
Não tenho o direito de viver?
А у меня нет права на жизнь?
Vá, ponha-se direito.
Держите крепче.
Primeiro o direito.
Сначала правый,..
Tem direito a isso.
У него есть право на награду.
Ela acha que tem direito a receber tudo o que puder.
Она думает, что у вас есть право на то, что Вы заслужили.
Quem tem mais direito a elas?
Но я имею на это полное право.
Quer dinheiro a que já não tem direito.
Да. Тебе нужны деньги, а на большее ты не имеешь права.
Quem lhe dá o direito de dizer uma coisa dessas?
Какое право вы имеете заявлять такое?
Tens todo o direito de pensar que fui eu.
У тебя есть все основания думать, что это я.
Vá, querido, anda direito!
У дачи тебе, Джерри!
Com que direito interferis na justiça real?
Какое у вас право посягать на правосудие?
Com mais direito que vós.
То что вы делаете - это не правосудие!
Tendes direito a outro lançamento.
Еще один выстрел!

Из журналистики

Esta situação só se irá alterar quando surgir uma nova consciência em todo o mundo, capaz de convencer os Estados a apoiar o direito internacional vinculativo.
Это не изменится, пока новое сознание не укрепится во всем мире, чтобы убедить государства поддержать обязательность международного права.
Nenhum país rivaliza com a promoção que a América faz do Estado de Direito, da democracia liberal, da transparência, e da livre iniciativa.
Ни одна страна не соперничает с американским продвижением верховенства закона, либеральной демократии, прозрачности и свободного предпринимательства.
Para o Irão, o ponto focal dos seus esforços será o reconhecimento do seu direito à utilização civil da energia nuclear, seguindo as provisões do Tratado de Não-Proliferação Nuclear e dos seus protocolos.
Центром усилий для Ирана будет признание его права на использование ядерной энергии в мирных целях, в соответствии с положениями Договора о нераспространении и его протоколами.
Os Árabes Israelitas seriam então chamados a transferir a sua cidadania, identidade nacional, e direito nacional de voto - mas não a sua residência - para o novo estado Palestiniano.
Для того чтобы проделать эту работу, сперва должны быть определены границы каждого из государств - предположительно, на основании границ 1967 года с согласованными территориальными обменами.
Manteriam o direito permanente de viver em Israel e reteriam os benefícios a que têm agora direito como cidadãos Israelitas, mas passariam a votar como cidadãos da Palestina.
В таком случае израильские арабы нуждались бы в переводе своего гражданства, национального определения и права голоса - однако не места проживания - в новое палестинское государство.
Manteriam o direito permanente de viver em Israel e reteriam os benefícios a que têm agora direito como cidadãos Israelitas, mas passariam a votar como cidadãos da Palestina.
В таком случае израильские арабы нуждались бы в переводе своего гражданства, национального определения и права голоса - однако не места проживания - в новое палестинское государство.
Eu cresci em Moçambique, quando o país ainda estava sob o domínio português, e a desigualdade que existia na nossa sociedade colonial moldou a minha opinião de que todas as pessoas têm direito a cuidados de saúde.
Я выросла в Мозамбике, когда страна еще была португальской колонией. Неравенство в колониальном обществе оказало влияние на мою точку зрения, что все люди имеют право на медицинскую помощь.
O apregoado primado Americano do direito já não parece tão robusto.
Хвалёный американский принцип верховенства закона больше не выглядит столь прочным.
De facto, muitos argumentam que o risco de morte e de ferimentos causados por armas de fogo é o preço que os norte-americanos devem pagar pelo direito de porte de armas, algo que consideram como uma poderosa defesa contra a tirania.
Многие утверждают, что риск смерти и ранений от огнестрельного оружия - это цена, которую американцы должны платить за право носить оружие, которое они рассматривают как мощное средство защиты против тирании.
A Alemanha tem o direito de rejeitar as Eurobonds.
Германия имеет право отказаться от еврооблигаций.
Mas não tem o direito de evitar que os países altamente endividados escapem da sua miséria, unindo-se e emitindo-as.
Но она не имеет права помешать странам с крупными задолженностями объединиться и выпустить их совместными усилиями, чтобы решить свои проблемы.
No entanto, Neves quer de facto ao invés de autonomia de direito para o Banco Central.
Но на самом деле Невис хочет не формальной, а только реальной, де-факто автономии ЦББ.
Estruturas legais têm impacto direto sobre as expectativas inflacionárias, porque o direito pode dar proteção institucional a bens públicos, tais como estabilidade monetária e financeira.
Подобные гарантии имеют прямое влияние на инфляционные ожидания, поскольку закон способен дать институциональную защиту общественным благам, таким как ценовая и финансовая стабильность.
Tendo falhado no exame de admissão à Universidade de Pequim, foi-lhe concedida, todavia, uma excepção e admitida para estudar Direito logo após o Partido Comunista ter restaurado os departamentos jurídicos.
Гу провалила вступительные экзамены в Пекинский университет. Тем не менее, в качестве исключения, ей позволили изучать право вскоре после того, как Коммунистическая партия восстановила юридический факультет.

Возможно, вы искали...