lazer | jazer | afazer | azeri

fazer португальский

делать, производить, сделать

Значение fazer значение

Что в португальском языке означает fazer?

fazer

dar existência ou forma a executar uma ação conceder (graça ou mercê) consumir, comer  Observava os pássaros enquanto fazia sua refeição.  Obrigado por oferecer-me uma fatia, mas eu não estou com fome, fiz um lanche antes de vir pra cá. (Brasil) acondicionar alimento em (um recipiente para que posteriormente dele se possa ou se venha a alimentar-se)  Já fez seu prato? Faça, não fique sem graça. (coloquial e coloquial) cursar  Fazia Letras, com uma bolsa paga, até que decidiu que não era o que queria. (Fisiologia) liberar produto de desassimilação ou digestão que estavam retidos em um órgão ou parte de um aparelho para o meio externo pela via natural  Fazer xixi, fazer cocô, fazer pum, não necessariamente nessa ordem.  Fazer necessidades.  Fez caquinha, tira daqui, troca agora! Não, sai pra lá! Uh! interpretar  No seu último filme a atriz faz o papel de uma executiva recém-nomeada presidente de uma companhia que tem a missão de salvar sua empresa da falência enquanto que na vida pessoal está em meio a um conflito familiar. ter  Não faço ideia.  Não faço a mínima. ter inoculado  : pacientes com asma persistente devem ser aconselhados a fazer a vacina anual para influenza.  : Ainda bem que a Bia veterinária consegue chegar até ele para fazer as vacinas.  : Quando não se encontram anticorpos contra sarampo, aconselha-se muita cautela, e em nenhuma hipótese se deve fazer a vacina simular o comportar (regência verbal com preposição: de)  A: —"Quando eu perguntei para ela, ela disse que não sabia, será que ela se fez de desentendida?" B: —"Lógico que se fez, não seja tonta, ela sabia."  Não se faça de idiota, você sabe bem do que eu estou falando.  Ela se faz de santinha na vista do público. atingir um objetivo (coloquial) exercer como atividade laboral, como meio de ganho de vida  Perguntei a ela o que ela fazia, numa conversa despretensiosa, e ela me disse que era engenheira. fingir  Quando ela passou perto dele, ele desviou o olhar e fez que estava olhando as flores. experienciar, vivenciar  Só fazia trabalhar e trabalhar e trabalhar e o fruto disso em nada desfrutava.  Naquela vida só fazia sofrer. vender, entregar ao receber um valor a propriedade  Ah, muito caro, me faz por três reais?

Перевод fazer перевод

Как перевести с португальского fazer?

Примеры fazer примеры

Как в португальском употребляется fazer?

Простые фразы

Já não sei o que fazer.
Я уже не знаю, что делать.
Não tenho nada melhor para fazer.
Не могу сделать ничего лучше.
O que você quer fazer?
Что ты хочешь делать?
Não é possível fazer duas coisas ao mesmo tempo.
Нельзя делать два дела одновременно.
Vamos fazer outra vez.
Давайте сделаем это снова.
Quando você não pode fazer o que quer, você faz o que pode.
Если не можешь сделать то, что хочешь, делай то, что можешь.
Eu consigo fazer sozinho!
Я сам могу это сделать!
O que eu devo fazer agora que já me cadastrei?
Что я сейчас должен сделать, чтобы зарегистрироваться?
Eu não sabia o que fazer primeiro.
Я не знал, с чего начать.
Você vai fazer compras todos os dias?
Вы каждый день ходите по магазинам?
Ela conseguiu fazer que ele permanecesse onde estava.
Она настояла на том, чтобы он оставался там, где был.
Ninguém pode fazer duas coisas ao mesmo tempo.
Никто не может делать две вещи одновременно.
O que você vai fazer amanhã?
Что вы будете делать завтра?
Não sei o que devo fazer.
Я не знаю, что мне делать.

Субтитры из фильмов

O que estás a fazer? - A imaginar o que é que faria aquilo a um tigre.
Интересно, что будет делать тигр.
Eu quero chegar ao fim, mas quero fazé-lo em equipa, tipo como o Neeko está a fazer, estás a ver?
Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает.
Não podes fazer com que ela goste de ti.
Ну ты не можешь заставить ее.
Não achas de deviamos fazer equipa?
Ты не думаешь, что мы должны быть в команде?
Porque é que eu iria fazer isso?
С чего бы мне это выдумывать?
É. se as esmagares, podes fazer tipo uma pasta e fazeres dela uma panqueca.
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
Eles provávelmente estão a fazer sexo ou algo do género.
Скорее всего они занимаются сексом или чем там еще.
Eu não compreendo como é que eles o conseguiram fazer.
Я не понимаю как они могли это сделать.
Ela dizia que nem se lembrava o que tinha ido fazer lá fora.
Говорила что даже не может вспомнить что она делала там в лесу.
O que é que estiveste a fazer com o Johnny?
Что ты делала с Джонни?
O que estiveste a fazer com o Johnny?
Что вы с Джонни делали?
Como ele foi capaz de fazer isto a ela?
Я просто-- Как он мог сделать такое с ней?
O céu a mudar de cor e a parecer fogo. os produtores, o programa não consegue fazer isto.
Небо меняло цвета и было как будто в огне-- продюсеры, шоу они не могли такого сделать.
Eles disseram para o fazer.
Я не хотела подставлять тебя.

Из журналистики

Olhando para o futuro, o Banco deveria adoptar a mesma abordagem para os direitos dos LGBT e fazer das protecções jurídicas para a orientação sexual e identidade de género uma condição para os países receberem empréstimos.
Забегая вперед, Банк должен применить тот же подход к правам ЛГБТ и сделать правовую защиту сексуальной ориентации и гендерной идентичности условием для стран, получающих кредиты.
Outros elementos indispensáveis para qualquer estratégia eficaz incluem alargar a ajuda ou pressionar a Turquia, no sentido de fazer muito mais para estancar o fluxo de recrutas para o Estado Islâmico.
Другими незаменимыми элементами любой эффективной стратегии являются расширение помощи или давления на Турцию, чтобы она делала как много больше, чтобы остановить поток рекрутов для Исламского Государства.
Os líderes Árabes e Muçulmanos podem fazer a sua parte, insurgindo-se para desafiar a visão do Estado Islâmico e retirar legitimidade ao seu comportamento.
Арабские и мусульманские лидеры могут помочь путем выступлений против мировоззрения Исламского Государства и таким образом не легитимизировать их поведение.
De facto, tem relutância em publicamente dizer ou fazer algo que possa crispar o ânimo da China.
Действительно, она не хочет публично делать что-либо или говорить, что может разозлить Китай.
É por isso que o modelo do Novo Acordo é inovador; cria apoio político em torno de questões que precisam ser resolvidas se os países quiserem fazer a transição do conflito e da fragilidade para a paz e para a estabilidade.
Именно поэтому модель Нового курса является инновационной; оказывает политическую поддержку по всем вопросам, которые необходимо решить для перехода страны от конфликтов и хрупкости к миру и стабильности.
Mas o desenvolvimento de mecanismos eficazes para fazer face aos grandes desafios partilhados deve começar por uma mudança fundamental na forma como são entendidos a motivação e o conhecimento humanos.
Но разработка эффективных механизмов решения общих крупномасштабных проблем должна начинаться с фундаментального изменения представлений о мотивации и мыслительном процессе человека.
Deve procurar fazer da justiça e da prosperidade, uma realidade para toda a gente.
Они должны быть направлены на установление справедливости и равенства для всех.
As suas poupanças ultrapassam agora grandemente as dos EUA, e está a esforçar-se para fazer de Xangai um centro financeiro global.
Сбережения Китая сейчас намного выше американских, страна жаждет превратить Шанхай в глобальный финансовый центр.
Essa última revelação pode não fazer a felicidade de Wall Street; mas, para os muitos países à volta do mundo que dependem da dívida soberana, é uma excelente notícia.
Последнее открытие доставит мало удовольствия Уолл-стрит, но для многих стран мира, которые зависят от кредитов, это действительно очень хорошая новость.
Pode até fazer com que os EUA deixem de ser vistos como um bom lugar para emitir a dívida soberana.
Оно может даже привести к тому, что США перестанут считаться страной, благоприятной для выпуска суверенных облигаций.
São um dos investimentos mais eficazes que podemos fazer para melhorar o nosso mundo.
Они являются одной из наиболее эффективных экономических инвестиций, которую мы можем сделать для улучшения нашего мира.
Houve ganhos admiráveis, mas há ainda muito por fazer - e restam menos de 1.000 dias até ao final do prazo em 2015.
В этих областях были достигнуты значительные успехи, однако еще многое предстоит сделать - а до истечения срока реализации этих целей в 2015 году осталось меньше 1000 дней.
Os ODM e a Década das Vacinas provam que objectivos específicos de desenvolvimento global podem fazer uma diferença profunda.
ЦРТ и Десятилетие вакцин доказывают, что сфокусированные глобальные цели развития могут привести к глубоким переменам.
O público Alemão não reconhece que concordar com as Eurobonds seria muito menos arriscado e custoso que continuar a fazer apenas o mínimo para preservar o euro.
Немецкая общественность не признает, что принятие еврооблигаций было бы гораздо менее рискованным и дорогостоящим, чем продолжение слабых попыток сохранить евро.

Возможно, вы искали...