tato | rato | pato | nato

gato португальский

кошка, кот

Значение gato значение

Что в португальском языке означает gato?

gato

(Brasil e coloquial) bonito

gato

(Zoologia) animal da espécie Felis silvestris catus, Ordem Mamalia, Família Felidade grampo: peça de metal para prender louça rachada ou quebrada gancho para segurar peças ou obras de cantaria (construção) (figurado) erro, lapso, engano (gíria e Brasil) alguém atraente, charmoso (gíria e Brasil) ligação ilegal de fornecimento elétrico, de TV a cabo, de água (gíria e Brasil) ligação elétrica improvisada (gíria e Brasil) conserto improvisado (gíria) ladrão, batedor de carteiras (Portugal) tipo de saco feito de pele utilizado para transportar vinho (Jogo) colocação de pedra de dominó que não cabe no seu jogo

Gato

sobrenome comum em português

Перевод gato перевод

Как перевести с португальского gato?

gato португальский » русский

кошка кот кошечка киска ко́шка киса

Примеры gato примеры

Как в португальском употребляется gato?

Простые фразы

O cachorro correu atrás do gato.
Собака гналась за кошкой.
O gato bebe leite.
Кошка пьёт молоко.
O gato está tomando leite.
Кошка пьёт молоко.
O gato pode ver no escuro.
Коты могут видеть в темноте.
O gato está comendo.
Кот ест.
O gato está comendo.
Кошка ест.
O gato está dormindo na cadeira.
Кошка спит на стуле.
O gato dorme em cima da cadeira.
Кошка спит на стуле.
A curiosidade matou o gato.
Любопытство кошку сгубило.
Um gato apareceu de trás da cortina.
Из-за занавески появилась кошка.
Este não é o meu gato. Meu gato tem patas brancas.
Это не мой кот. У моего кота белые лапки.
Este não é o meu gato. Meu gato tem patas brancas.
Это не мой кот. У моего кота белые лапки.
O gato está comendo o rato.
Кошка ест мышь.
A língua de um gato é áspera.
У кошки шершавый язык.

Субтитры из фильмов

Dou a minha língua ao gato.
Я сдаюсь.
Isso significa que o gato está vivo!
Значит-кошка жива!
Um gato grande como uma vaca, com olhos enormes.
Огромную, как корова. С горящими глазами.
Achas que três minutos sozinho com o gato lhe fizeram bem?
Ты думаешь, три минуты наедине с этой кошкой могли закончиться чем-то хорошим?
É meigo que nem um gato.
Просто протянул руку и похлопал его по спине.
Tu não conseguias arrastar um gato.
Тебе и котёнка не вытащить.
Esse é o famoso gato do moinho Meneau!
Вот вредитель - кот мельника.
Gulch bateu nas costas de Totó com um ancinho só porque ela diz que. ele entra no jardim dela e persegue o gato velho e chato todos os dias!
Она говорит, он лазает к ней в сад и гоняет ее старого гадкого кота! Ужасно.
Ele não consegue apanhar o gato velho!
Он все равно не может поймать ее кота!
Só porque Totó persegue o gato dela.
Только за то, что Тото гоняет ее кота.
Estás a jogar ao gato e ao rato com o meu pobre filho.
И не играй с моим сыном!
Aqui há gato.
Слушайте, здесь что-то не так.
Por que está ele a trespassar o gato com a lança?
Почему он.? Почему он пронзает эту кошку?
Não é um gato.
О, на самом деле, это не совсем кошка.

Из журналистики

Mas devemos lembrar a história de Mark Twain sobre o seu gato.
Но мы должны помнить историю Марка Твена о его кошке.
Depois de se sentar num fogão quente, o gato nunca mais se sentaria num fogão quente, mas também não se sentaria num frio.
Посидев однажды на горячей плите, она никогда не сядет на горячую плиту снова, как, впрочем, и на холодную.

Возможно, вы искали...