r | i | Sr | it

ir португальский

идти, ехать, ездить

Значение ir значение

Что в португальском языке означает ir?

ir

(verbo transitivo indireto) mover-se de um lugar para outro  Eu irei à sua casa amanhã. (verbo auxiliar) forma o futuro (breve) de um verbo no infinitivo

Перевод ir перевод

Как перевести с португальского ir?

Примеры ir примеры

Как в португальском употребляется ir?

Простые фразы

Preciso ir dormir.
Мне пора идти спать.
Você decidiu ir para o Japão?
Вы решили ехать в Японию?
Estou pensando em ir ao exterior.
Я думаю поехать за границу.
Decidi não ir.
Я решил не идти.
Você poderia ir mais devagar?
Ты можешь ехать медленнее?
Já é hora de ir para casa.
Уже пора идти домой.
Você não deveria ir à escola.
Тебе не следует идти в школу.
Perguntou-me se eu queria ir para fora.
Он спросил, хочу ли я поехать за границу.
Para dizer a verdade, eu não quero ir com eles.
Честно говоря, я не хочу с ними идти.
Não quero ir para a cama.
Я не хочу идти спать.
Eu queria ir para a China.
Я хотел поехать в Китай.
Um de vocês dois tem de ir lá.
Кто-то из вас двоих должен туда пойти.
Tom disse-me que preferiria não ir.
Том сказал мне, что предпочёл бы не идти.
O médico me aconselhou a ir a uma sauna.
Врач посоветовал мне сходить в сауну.

Субтитры из фильмов

Não posso ir.
Я не могу зайти в воду.
Espero ele nos faça a todos um favor e vá embora e que carregue no botão para ir daqui para fora.
Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда.
Eu não sei para onde estamos a ir.
Я не знаю куда идти.
Bem, eu não sei o que pensam, mas eu sinto que devo ir à procura dela.
Ну, не знаю как ты, но я чувствую что я должен пойти и присмотреть за ней.
Antes que seja demasiado tarde, Acho que devemos ir.
Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти.
Estávamos prestes a ir à procura dela. eu e o Sam, o Daniel, e o Miljan também.
Мы идем искать ее- я и Сэм, Дэниел, Мильян.
De manhã, terei de ir sair, e comprar um traje completo novo.
Мне придётся с утра пройтись по магазинам и купить что-нибудь новенькое.
O que iremos fazer quando precisar de ir para a escola?
Что мы будем делать, когда ей придёт пора идти в школу?
Ela não precisa de ir para a escola.
Ей не нужно ходить в школу.
Ela não precisa de ir a lado nenhum, onde não possamos ir também.
Ей не нужно ходить никуда, где мы не сможем быть рядом с ней.
Ela não precisa de ir a lado nenhum, onde não possamos ir também.
Ей не нужно ходить никуда, где мы не сможем быть рядом с ней.
É como quando eu costumava ir embora para o mar.
Словно я опять отправляюсь в море, как раньше.
Se pudesse apenas ir ao hospital.
Если бы я только могла пойти в больницу. и отнести ему его кролика.
Marcus, eles afastaram-se, e foi como acabaram por ir para a rua principal.
Маркус, именно это они и сделали, и потому оказались на главной дороге.

Из журналистики

Os seres humanos têm capacidade para ir muito além do egoísmo e do materialismo.
Люди способны на гораздо большее, чем эгоизм и материализм.
As medidas devem ir além das necessidades sociais, a nível global, para reforçar o progresso nos sectores produtivos de criação de emprego e nos sectores geradores de rendimento.
Принимаемые меры должны выйти за рамки общих социальных нужд, чтобы поддержать прогресс в производственных секторах, создающих дополнительные рабочие места и доход.
Não tive de ir para o Vietname.
Я не должен был идти во Вьетнам.
A reforma institucional deve, portanto, ir além da inadequada meta de inflação do BCB, que é definida de acordo com índice que não reflete a experiência do consumidor brasileiro ordinário.
Институциональная реформа должна, тем самым, привести к пересмотру неадекватных целей ЦББ - он занят стабильностью цен, которая рассчитывается относительно индекса инфляции, плохо отражающего реальные ощущения рядовых бразильских потребителей.
Há 50 anos, o Presidente dos EUA John F. Kennedy disse que deveríamos ir à lua não porque seria fácil, mas porque era difícil - e assim testou as nossas melhores qualidades.
Пятьдесят лет назад президент США Джон Ф. Кеннеди сказал, что мы должны были пойти на Луну не потому, что это было легко, а потому, что это было трудно - это проверило лучшее в нас.
Dois amigos meus, um ginecologista e um pediatra, se candidataram para ir.
Двое из моих друзей, гинеколог и педиатр, обратились с просьбой о выезде по этой программе.
Os deputados já apelaram às três figuras para ir ao parlamento e negociar uma coligação.
Депутаты уже призвали всех троих прийти в парламент и договориться о создании коалиции.
Temos que ir para além da cooperação e estabelecer uma autoridade de supervisão para toda a UE, especialmente na zona euro.
Мы не должны ограничиваться только сотрудничеством, а должны создать общеевропейский надзорный орган, в особенности в еврозоне.
Se quiser ir ao encontro dos governos, na sua terra natal, tem de fornecer um produto a que, em termos de intensidade e de precisão da sua investigação e de estilo da sua apresentação, os melhores já estejam habituados e exijam.
Если вы хотите встречаться с правительствами на их территории, то вы должны представить продукт, который, с точки зрения глубины и точности его исследования и стиля представления, наиболее адаптирован для них и пользуется спросом.
Os especialistas reconhecem que os problemas de saúde do mundo estão a afastar-se das doenças transmissíveis e estão a ir em direcção às DNT.
Эксперты признали, что проблемы здравоохранения в мире смещаются от инфекционных болезней к НИЗ.
É necessário ir além de donativos e de esquemas de redução de preços, se quisermos construir sistemas de saúde sustentáveis com canais de distribuição sólidos e programas de educação direccionados para o público e para os profissionais de saúde.
Мы должны выйти за рамки пожертвований и снижения цен, чтобы построить устойчивую систему здравоохранения с сильными каналами распределения и образовательными программами для населения и медицинских работников.
A terceira questão tem a ver com a supervisão e a vigilância, as quais, provavelmente, deverão ir durante algum tempo além do que foi acordado no Protocolo Adicional ao TNP e incluir certas instalações militares.
Третий вопрос касается надзора и мониторинга, которым, вероятно, в течение некоторого времени придется выйти за рамки, принятые в дополнительном протоколе к ДНЯО и включить в себя некоторые военные объекты.
A moral da história é que um pouco de dissuasão nuclear pode ir muito longe.
Мораль истории в том, что слабое ядерное сдерживание может далеко завести.
Mas os tecno-políticos eficazes deverão ir além de apagar fogos, para pensarem no longo prazo.
Однако эффективные техно-политики должны выходить за рамки пожаротушения и думать о долгосрочных перспективах.