ms | rês |  | me

mês португальский

месяц

Значение mês значение

Что в португальском языке означает mês?

mês

(Cronônimo) cada uma das doze partes em que se divide o ano (Cronônimo) período de trinta dias, começando a contar de qualquer data  Tem um mês para me pagar o que deve. remuneração mensal de um trabalhador  O mês passado foi todo para pagar as contas. quantia mensal paga pelo aluguel de um bem ou obtenção de um serviço; prestação ou amortização mensal de uma dívida

Перевод mês перевод

Как перевести с португальского mês?

Mês португальский » русский

месяц

Примеры mês примеры

Как в португальском употребляется mês?

Простые фразы

Vou me mudar próximo mês.
В следующем месяце я переезжаю.
Dezembro é o mês de Hanucá.
Декабрь - месяц Хануки.
Estou com um problema igual ao do mês passado.
У меня та же проблема, что и в прошлом месяце.
Esta revista é do mês passado.
Этот журнал за прошлый месяц.
Esta revista é deste mês.
Это журнал за этот месяц.
Emprestei dinheiro a Mary para pagar o aluguel deste mês.
Я одолжил Мэри денег на оплату аренды за этот месяц.
Ela terá um bebê no mês que vem.
У неё будет ребёнок в следующем месяце.
Ela terá um filho no mês que vem.
В следующем месяце она родит ребёнка.
Ela terá um bebê no mês que vem.
В следующем месяце она родит ребёнка.
Vamos viajar para a Estônia no mês que vem.
Мы поедем в Эстонию в следующем месяце.
Nós íamos ao Brasil em março, mas tivemos que ir este mês.
Мы собирались в Бразилию в марте, но нам пришлось поехать в этом месяце.
Em que mês estamos? - Estamos em setembro.
Какой теперь месяц? - Теперь сентябрь.
O próximo mês é outubro.
Следующий месяц будет октябрь.
Você sabe qual é o primeiro mês do ano?
Знаете ли вы, какой первый месяц в году?

Субтитры из фильмов

Um mês depois, foi presa por traição.
А месяц спустя её осудили за измену.
John Berryman veio vê-la no mês passado.
В прошлом месяце Джон Дабл-Ю Бэрриман побывал здесь, чтобы осмотреть его.
Posso contratá-lo no início do mês.
Я могу нанять вас по первым числам месяца.
Um mês depois.
Месяц спустя.
Um amigo meu levou-me à Suiça no mês passado.
Друг возил меня в Швейцарию.
Um mês antes disto o seu sogro.
За месяц до этого ваш тесть.
Acha que é superior, mas é um homem como os outros, mesmo que tenha casado rico, e pessoas como eu têm de ser suas escravas, por 320 marcos por mês.
Вы такой же обычный человек, как и все. Хоть и женились на деньгах. А люди вроде меня горбатятся на вас. за триста пятьдесят марок в месяц.
Já aluguei o campo de batalha por um mês.
Я уже снял в аренду поле брани.
O bebé deve nascer no próximo mês.
Малыш появится в следующем месяце. Они хотят, чтобы мы приехали.
E qual é O Mês Louco!
В цирке!
Vou fechar a porta, cortar a campainha, desligar o telefone. e rastejar para a cama por um mês.
Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати.
Meritíssimo, não é justo. Devo poder ver o cão duas vezes por mês ou isso.
Я должен видеться с псом хотя бы дважды в месяц.
Ando aborrecida há um mês.
Я скучаю уже целый месяц.
Em que mês estamos? - Junho.
Какой сейчас месяц?

Из журналистики

No mês seguinte, a AIEA reportou a República Islâmica ao Conselho de Segurança pelo seu fracasso em ser franca acerca do seu programa nuclear.
В следующем месяце МАГАТЭ сообщило Совету Безопасности о невыполнении Исламской Республикой Иран обязательств по несокрытию информации о своей ядерной программе.
No último mês, visitei áreas anteriormente remotas do país que são hoje prósperas devido à conectividade - e à consequente circulação mais livre de pessoas, bens, e ideias - que tais investimentos proporcionaram.
В прошлом месяце, я посетил ранее отдаленные районы страны, которые сейчас процветают в результате подключений - и, таким образом, это привело к свободному потоку людей, товаров и идей - которые поставили такие инвестиции.
No início deste mês, os líderes africanos reunidos na capital da Nigéria, Abuja, aprovaram a declaração Imunizar África 2020, comprometendo-se a investir num futuro saudável e sustentável para todas as crianças nos seus países.
Ранее в этом месяце африканские лидеры встретились в столице Нигерии Абудже и одобрили декларацию Иммунизации Африки к 2020 году, взяв на себя обязательства инвестировать в здоровое и устойчивое будущее для всех детей их стран.
Tomei o tratamento anti-retroviral chamado Pós-Exposição (PEP) por um mês e tive que tirar uma licença do trabalho devido aos efeitos colaterais da droga.
Меня лечили антиретровирусным поствоздействующим препаратом (ПВП), и я в течение месяца не мог работать из-за побочных эффектов препарата.
ISLAMABAD - No início deste mês, a tragédia abateu-se mais uma vez sobre a campanha Paquistanesa de erradicação da poliomielite, com a morte de dois profissionais de saúde e de um polícia que acompanhava as equipas de vacinação.
ИСЛАМАБАД - В начале этого месяца снова произошла трагедия, вновь остановившая пакистанскую кампанию по борьбе с полиомиелитом - были убиты двое проводивших вакцинацию работников и патрулировавший медицинскую бригаду полицейский.
A decisão deste mês em atrasar a vacinação em Karachi depois de profissionais de saúde terem aí sido ameaçados, embora compreensível, constitui um motivo para preocupação séria a este respeito.
Принятое в этом месяце решение приостановить вакцинацию в Карачи после того, как медицинские работники там оказались под угрозой, будучи вполне понятным, тем не менее, вызывает серьезную озабоченность по этому поводу.
Mesmo nos EUA, onde membros do mesmo sexo podem casar em 35 estados (tal como eu fiz em Nova Iorque, no passado mês de Abril), em 29 estados ainda é lícito despedir alguém simplesmente por causa da sua orientação sexual.
Даже в США, где партнеры того же пола могут вступать в брак в 35 штатах (как я сделала в Нью-Йорке, в апреле прошлого года), в 29 штатах все еще законно уволить кого-то исключительно из-за сексуальной ориентации.
Mais recentemente, o Parlamento Europeu aprovou no início deste mês novas e ambiciosas regras de transparência para as indústrias extractivas (incluindo o sector florestal).
Совсем недавно, ранее в этом месяце, Европейский парламент одобрил новые амбициозные законы прозрачности для добывающей промышленности (включая лесное хозяйство).
E cada mês que uma criança está longe da escola faz com que seja menos provável que alguma vez volte.
И каждый месяц, который этот ребенок проводит без обучения в школе делает его возврат на родину все менее вероятным.
O objectivo é garantir todo o financiamento durante o mês de Março, enquanto o mundo marca o terceiro aniversário deste êxodo trágico da Síria.
Цель состоит в том, чтобы собрать всю финансовую помощь в течение марта, когда мир отмечает третью годовщину этого трагического исхода из Сирии.
No início deste mês, visitei a Birmânia, onde me encontrei com o Presidente Thein Sein e com a líder da oposição Aung San Suu Kyi, bem como com antigos prisioneiros políticos e muitos outros activistas.
Ранее в этом месяце я посетил Бирму, где встретился с президентом Тейном Сейном и лидером оппозиции Аун Сан Су Чжи, а также бывшими политзаключенными и многими другими активистами.
Um deles é a decisão do Primeiro-ministro Binyamin Netanyahu, anunciada no seu discurso à Assembleia Geral das Nações Unidas no mês passado, de suspender a ameaça de lançar um ataque militar unilateral contra as instalações nucleares do Irão.
Одно из них - решение премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху, озвученное в его выступлении на Генеральной ассамблее ООН в прошлом месяце, пока не исполнять свои угрозы развернуть односторонние военные действия против ядерных объектов Ирана.
BERLIM - Quando se desencadearam as hostilidades em Gaza, no mês passado, parecia que a mesma velha história se repetia.
БЕРЛИН - Когда в прошлом месяце в секторе Газа вновь вспыхнули военные действия, всем казалось, что старая история вновь повторяется.
BERLIM - O próximo mês de Novembro marcará o primeiro aniversário da revolta Euromaidan em Kiev.
БЕРЛИН - В ноябре этого года исполняется первая годовщина восстания Евромайдана в Киеве.