musa | Mosa | meta | mera

mesa португальский

стол

Значение mesa значение

Что в португальском языке означает mesa?

mesa

móvel usado como superfície para se alimentar, conversar, estudar; távola  Reuniram-se as pessoas ao redor de uma mesa.

Перевод mesa перевод

Как перевести с португальского mesa?

Mesa португальский » русский

Столовая Гора

Примеры mesa примеры

Как в португальском употребляется mesa?

Простые фразы

Certa vez, ao cair da noite, ele jantava no jardim, quando a senhora de boina se aproximou lentamente para vir ocupar a mesa ao lado.
И вот однажды, под вечер, он обедал в саду, а дама в берете подходила не спеша, чтобы занять соседний стол.
Eu quero que você se comporte na mesa.
Я хочу, чтобы ты вёл себя за столом.
Os livros estão sobre a mesa.
Книги на столе.
Há uma maçã na mesa.
На столе лежит яблоко.
A chave está na mesa.
Ключ на столе.
Tom se escondeu embaixo da mesa.
Том спрятался под стол.
Esta mesa é de madeira.
Этот стол сделан из дерева.
Ele deixou um maço de cigarros sobre a mesa.
Он оставил на столе пачку сигарет.
Há uma laranja na mesa.
На столе лежит апельсин.
Em cima da mesa havia muito dinheiro.
На столе было много денег.
Coloque-o sobre a mesa.
Положите это на стол.
Não sente na mesa, ela pode se quebrar.
Не садись на стол, он может сломаться.
Vocês têm uma mesa para cinco?
У вас есть столик на пятерых?
Na mesa já estão os pratos, facas, garfos, colheres e saleiro; traze a sopeira com a sopa.
На столе уже есть тарелки, ножи, вилки, ложки и солонка; принесите кастрюлю супа.

Субтитры из фильмов

Mãe, o que estão a fazer na mesa as roupas da Susan?
Мам, почему одежда Сьюзан лежит на столе?
O pequeno-almoço está na mesa.
Завтрак на столе.
Deixei os livros de matemática na mesa.
Я оставила учебник по математике на столе.
A Sra Thompson quer saber se lhe pode reservar uma mesa num cantinho tranquilo.
Миссис Томпсон просит, чтобы вы заказали ей обеденный столик.
Vamos, sente-se à mesa.
А теперь, признавайся.
Senhores e senhoras, vamos para a mesa. Teremos um pequeno espectáculo antes de jantar.
А теперь, дамы и господа, если вы займете места за столом. мы дадим небольшой концерт перед ужином.
O assassino está nesta sala, sentado a esta mesa.
Убийца среди нас, за этим столом.
Nesta mesa?
За этим столом?
A Mimi é a única pessoa nesta mesa que pode dizer quem é o assassino.
Мими - единственная за этим столом, кто может сказать, кто убийца.
Tenho uma mesa para si no outro canto, Sr. Charles.
У меня для вас столик в другом конце зала, мистер Чарльз.
Pensei que tinhas aqui uma bela mesa.
У вас тут, кажется, хороший столик, понимаешь.
Criado, esta mesa não paga.
Официант, этот столик считать не нужно.
Está na mesa entre as camas.
Он на столике между кроватями.
Aqui está a mesa do dinheiro, a sala forte.
Касса здесь. Дальше - комната с сейфом.

Из журналистики

À medida que novos empréstimos vão estando em cima da mesa, deveriam ser tomadas medidas para garantir que os benefícios são os mais inclusivos quanto possível.
Так как учитываются новые кредиты, нужно принять меры для обеспечения того, чтобы выгоды были как можно более содержательными.
E as alterações no contexto podem ser críticas. Na verdade, o que acontece fora da mesa de negociações quase sempre determina o resultado do frente-a-frente negocial.
И эти изменения могут быть критическими; действительно, то, что происходит вне стола переговоров, почти всегда предопределяет исход приватных бесед.
Embora os generais do Egipto não estejam de modo algum ameaçados, tal como os seus homólogos argelinos, estiveram em Dezembro de 1991, têm poder suficiente para virar a mesa.
И хотя генералы Египта не так испуганы, как их алжирские коллеги в декабре 1991 года, они действительно имеют достаточно сил, чтобы перевернуть столы.
Embora seja prematuro entrar agora em tais discussões, a questão não deve ser tirada de cima da mesa.
И хотя сейчас преждевременно вступать в такие дискуссии, об этом вопросе нельзя забывать.
Na verdade, na luta contra o Estado islâmico, até mesmo a cooperação militar limitada entre os EUA e o Irão já não parece estar fora da mesa.
И действительно, в деле борьбы с Исламским государством даже ограниченное военное сотрудничество между США и Ираном больше не кажется чем-то совершенно невероятным.
Todos os intervenientes relevantes - incluindo aqueles que, como a Arábia Saudita e Israel, não estão sentados à mesa, mas cuja presença é muito sentida - estão a agarrar-se às suas posições iniciais.
Все значимые игроки - в том числе Саудовская Аравия и Израиль, чье присутствие отчетливо ощущается, не смотря на то что их нет за столом переговоров - цепляются за свои исходные позиции.
Mas existe um problema no seio do Islão e temos de colocá-lo em cima da mesa e sermos honestos em relação a ele.
Но есть проблема внутри ислама, и мы должны признать это и быть честными сами с собой.
Em suma, o Congresso deixou pelo menos um milhão de postos de trabalho em cima da mesa de negociações, mantendo os desempregados à mercê dos resultados das eleições de Novembro.
Всего конгресс, по меньшей мере, оставил на переговорном столе один миллион рабочих мест, взяв безработных в заложники итогов выборов в ноябре.
Embora os ensaios clínicos das vacinas e dos medicamentos mais promissores devam prosseguir, também precisamos de voltar à mesa de desenho e desenvolver tácticas completamente novas.
Тогда как клинические испытания наиболее перспективных препаратов и вакцин должны продолжаться, мы должны вернуться к чертежным доскам и выработать абсолютно новые стратегии.
Num mundo finito, o crescimento infinito é impossível, e a produção crescente não colocará alimentos na mesa de todas as pessoas se os benefícios do crescimento não forem distribuídos equitativamente.
В конечном мире, бесконечный рост невозможен, и растущее производство не сможет положить еду на каждый стол, если выгоды роста не будут распределены справедливым образом.
Não deveríamos sentar-nos à mesa de negociações, trocar sorrisos e apertos de mão e começar a conversar?
Не стоит ли нам встретиться за столом переговоров, обменяться улыбками и рукопожатиями, а потом приняться за дело?
Para Ann Nduta Kanini, viúva e com oito filhos, a comercialização da stevia permitiu-lhe enviar os seus filhos para a escola e pôr comida na mesa.
Энн Ндута Канини, овдовевшей матери восьми детей, продажа стевии позволила отправить детей в школу и дала возможность прокормить семью.
Mas, sem o apoio do Congresso, trarão cada vez menos recursos para a mesa de negociações e enfrentarão um crescente fosso de credibilidade quando tentarem negociar com outros países.
Но без поддержки Конгресса они будут привлекать в дело все меньше и меньше ресурсов, а также будут страдать от растущего кризиса доверия при попытках вести переговоры с другими странами.
Nem os intermináveis debates sobre a forma da mesa nas negociações Vietname favoreceram o esforço para acabar com aquele infame conflito.
Того же не сделали для прекращения жестокого конфликта и бесконечные споры о форме стола для переговоров во время переговоров с Вьетнамом.

Возможно, вы искали...