Montanhas португальский

холм, гора

Значение Montanhas значение

Что в португальском языке означает Montanhas?

Montanhas

município brasileiro do estado do Rio Grande do Norte

Перевод Montanhas перевод

Как перевести с португальского Montanhas?

montanhas португальский » русский

холм гора пригорок возвышенность бугор

Примеры Montanhas примеры

Как в португальском употребляется Montanhas?

Простые фразы

Eu gosto das montanhas mais do que do mar.
Горы я люблю больше, чем море.
A fé pode mover montanhas.
Вера может свернуть горы.
A fé pode mover montanhas, mas eu prefiro a dinamite.
Вера может свернуть горы, но я предпочитаю динамит.
A crença pode mover montanhas.
Вера может сдвинуть горы.
Ele corta árvores nas montanhas.
Он рубит деревья в горах.
Você deveria descansar algumas semanas em algum vilarejo tranquilo nas montanhas.
Тебе нужно бы отдохнуть несколько недель в какой-нибудь тихой деревушке в горах.
Estamos voando em um avião, vendo lá embaixo cidades, campos, rios, montanhas e mares.
Мы летим на самолёте, а под нами города, поля, реки, горы и моря.

Субтитры из фильмов

Queres ver outras terras, grandes cidades, grandes montanhas e oceanos.
А ты хочешь увидеть другие страны, большие города, большие горы, большие океаны.
Assim, quando olho por alí. vejo as montanhas.
Повернёшь голову сюда и увидишь горы.
O rei João trespassou alguns deles com a espada, mas outros. os mais espertos. e mais perversos. fugiram para as montanhas.
Царь Иван предал некоторых мечу но некоторые самые хитрые и самые злые бежали в горы.
Senhoras e senhores, Eu vou apresentá-lo a um milagre incrível Eu assisti nas montanhas a leste da Índia.
Дамы и господа, я хочу представить вам невероятное чудо, свидетелем которого я был в горах Восточной Индии.
Numa estação, há água límpida e fresca, como lagos nas montanhas.
Один год тут прохладная, чистая вода, как в горных озёрах.
Temos mais de 500 homens nas montanhas de Tagliacozzo. são bons homens, não podemos abandoná-los.
Иди сюда. Их больше пятисот в горах над Тальякоццо. Отличные парни.
Nas profundezas solitárias e escaldantes das montanhas do Texas. continua a manter-se de pé a mais agredida das rochas.
Среди одиноких испепелённых солнцем холмов Техаса всё ещё стоит огромный испещрённый дождями валун.
Não, nas montanhas.
Нет. В горах.
Lembras-te de montanhas maiores que estas e com neve?
Помнишь эти горы? На них всегда лежит снег.
Não diz se há montanhas, pântanos ou desertos.
Не пойму только, горы это, болота или пустыня.
Temos de atravessar selvas. e subir montanhas tão altas que sobem acima das nuvens.
Должны будем прорубаться через джунгли и карабкаться на горы, которые выше облаков.
Se existe ouro nas montanhas, há quanto tempo está lá?
Если в тех горах есть золото, сколько оно там уже пролежало?
Há quanto tempo estás nestas montanhas? Há alguns meses.
Как долго вы уже в этих горах?
Tenho o pressentimento de que há muito dinheiro nessas montanhas.
Я чувствую, что в тех горах могут быть богатые места.

Из журналистики

As montanhas e os oceanos são difíceis de mover, mas partes do ciberespaço podem ser ligadas e desligadas através do clique de um interruptor.
Горы и океаны трудно передвигать, но части киберпространства можно включать и выключать, нажимая выключатель.
Os etíopes começam a correr na infância para chegar, por exemplo, a uma escola distante situada nas montanhas.
Эфиопы начинают бегать в детстве для того, чтобы, скажем, добраться до дальней школы на нагорье.
Com montanhas de resíduos alojados em sacos de simples lojas, que irão inevitavelmente degradar-se, planear e desenvolver instalações de eliminação centralizadas tornou-se numa questão decisiva.
С учетом того что горы отходов находятся в мешках в обычных магазинах, которые необратимо разрушаются, планирование и развитие централизованных мест захоронения стало важным вопросом.

Возможно, вы искали...