no | vão | são | pão

não португальский

нет

Значение não значение

Что в португальском языке означает não?

não

usado para negar verbos e adjetivos  Eu não estive aqui por muito tempo. negativa; recusa

não

negação

Перевод não перевод

Как перевести с португальского não?

Примеры não примеры

Как в португальском употребляется não?

Простые фразы

Eu não posso viver esse tipo de vida.
Я так жить не могу.
Não posso viver assim.
Я так жить не могу.
Não posso viver esse modo de vida.
Я так жить не могу.
Não posso viver aquele tipo de vida.
Я так жить не могу.
Não consigo viver aquele tipo de vida.
Я так жить не могу.
Eu não consigo viver aquele tipo de vida.
Я так жить не могу.
Às vezes não consigo me segurar ao mostrar minhas emoções.
Иногда я не могу сдержать эмоций.
Eu não sabia de onde isso veio.
Я не знал, откуда это пришло.
Se você não conhecia este lado de minha personalidade, então você absolutamente não me conhecia.
Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.
Se você não conhecia este lado de minha personalidade, então você absolutamente não me conhecia.
Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.
Eu encontrei uma solução. Mas eu a encontrei tão rápido que não pode ser a solução correta.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Já não sei o que fazer.
Я уже не знаю, что делать.
Eu não queria que isso acontecesse.
Я не хотел, чтобы это случилось.
Eu não queria que isto acontecesse.
Я не хотел, чтобы это случилось.

Субтитры из фильмов

Eu vejo isso. Mas eu não roubei a comida, e não peguei fogo ao celeiro.
Но я не крал еду,и не поджигал сарай.
Eu vejo isso. Mas eu não roubei a comida, e não peguei fogo ao celeiro.
Но я не крал еду,и не поджигал сарай.
Alguém obviamente não gosta de mim, e estão a tentar tramar-me.
Кто-то, очевидно, не любит меня, и они пытаются меня подставить.
As pessoas não iriam ficar amistosas para comigo se ficasse no acampamento porque aparentemente roubei a comida do celeiro e a seguir peguei-lhe fogo.
Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его.
Eu não sei quem o fez.
Я не знаю, кто это сделал.
Sabes, francamente, eu não quero mais saber, sabes?
А знаешь, честно говоря мне уже наплевать.
Eu não precisso deles de maneira nenhuma.
В любом случае, я в них не нуждаюсь.
É de doidos. E porque não?
И почему же ему не следует это сделать?
E se não estiver, tens mais hipóteses de vencer.
А если нет, твои шансы на победу вырастут.
Eu acho que não deves confiar nele.
Я не думаю, что вы должны доверять ему.
Não é real. Uma boa táctica para assustar.
Неплохая тактика запугивания.
Porquê em frente à nossa cabana e não da vossa?
Почему это перед нашей хижиной, а не вашей?
Quero dizer, não está com medo?
Я имею ввиду тебе уже не страшно?
Isso não te assusta nada?
Оно не пугает тебя?

Из журналистики

Contudo, existe uma considerável desvantagem: O acordo poderá se desvantajoso para os exportadores dos países em desenvolvimento se a UE e os EUA não fizerem um esforço concertado no sentido de proteger os interesses destes intervenientes.
Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
Além disso, quando se trata de tarifas e normas, as regras da OMC não são concebidas de forma equivalente.
Более того, правила ВТО не были созданы равными, если речь идет о тарифах и стандартах.
A primeira consistiria em aceitar não impor regras restritivas de origem, permitindo que todos os países pudessem colher os benefícios de um acordo de reconhecimento mútuo bilateral.
Во-первых, они могли бы позволить всем странам пожинать плоды двухстороннего соглашения о взаимном признании, согласившись не вводить ограничивающих правил по признаку происхождения.
No caso da segunda medida, ao considerarem a harmonização, poderiam favorecer a norma original menos rigorosa, salvo quando existissem evidências credíveis de que a mesma não satisfaria o respectivo objectivo regulamentar.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
NOVA IORQUE - A consciência colectiva do mundo quase não tem registo de uma das piores histórias de crimes atrozes das últimas décadas.
НЬЮ-ЙОРК - Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.
Mas, pelo menos até agora, o mundo quase não prestou atenção aos crimes de guerra e aos crimes contra a humanidade, comparáveis em termos de crueldade, a qualquer um daqueles: os campos da morte do Sri Lanka em 2009.
Но, по крайней мере до сих пор, мир не обращает практически никакого внимания на военные преступления и преступления против человечности, сравнимые по своей жестокости с выше перечисленными: массовые расстрелы в Шри-Ланке в 2009 году.
Os membros da equipa também sabiam que o governo do Sri Lanka tinha o apoio generalizado dos Estados membros da ONU e que o LTTE não tinha qualquer apoio.
Члены группы также знали, что правительство Шри-Ланки поддерживают многие страны-участницы ООН, а ТОТИ не поддерживал никто.
Tudo indica que não será uma história bonita.
Все свидетельствует о том, что это будет не самая приятная история.
Mas no Sri Lanka foram realmente cometidos crimes atrozes em massa, a negligência moral esteve presente em toda a parte e, se não aprendermos com os erros desse passado, estaremos efectivamente condenados a repeti-los.
Но в Шри-Ланке произошли массовые жестокие преступления, умалчивание было повсюду, но если мы не научимся на прошлых ошибках, мы будем обречены повторять их снова.
Com a economia global ainda em recuperação da crise financeira de 2008, os custos mais elevados da energia - ainda não completamente compensados por uma maior eficiência energética - preocupam os líderes empresariais e políticos.
Поскольку мировая экономика все еще оправляется от финансового упадка 2008 года, подорожание энергии - пока не компенсирующееся в полной мере большей энергоэффективностью - вызывает озабоченность у деловых и политических лидеров.
A indecisão política em alguns países não ajudou.
Непоследовательные политические меры в некоторых странах не принесли пользы.
As mudanças climáticas não são uma questão partidária, e a política climática é essencialmente baseada no mercado.
Изменение климата - вопрос не из тех, которые интересны лишь узкому кругу людей, и климатическая политика, по сути, основана на рыночных принципах.
No século XIX, esta situação não seria de surpreender, tendo em conta que os níveis médios de rendimento eram baixos, a pobreza era generalizada e não havia segurança social.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
No século XIX, esta situação não seria de surpreender, tendo em conta que os níveis médios de rendimento eram baixos, a pobreza era generalizada e não havia segurança social.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.