ele | neve | pele | lene

nele португальский

Значение nele значение

Что в португальском языке означает nele?

nele

(Índia e Timor⚠) arroz com casca ou em planta (Numismática⚠) antiga moeda francesa (valia quinze dinheiros)

Примеры nele примеры

Как в португальском употребляется nele?

Простые фразы

Ela fez o melhor de si para nunca mais pensar nele.
Она сделала все возможное, чтобы никогда больше не думать о нем.
E você acredita nele? Não seja burra, garota!
И ты ему веришь? Не будь дурой, девочка!
Você ainda está pensando nele?
Ты всё ещё думаешь о нём?
Atira nele!
Стреляй в него!
Quando Tom apareceu em nossa casa, eu logo tive a impressão de que não se podia confiar nele. Conforme se verificou, não era apenas impressão. Naquela mesma noite ele desapareceu com todos os nossos objetos de valor.
Когда Том появился у нас дома, мне сразу показалось, что доверять ему нельзя. Как оказалось - не показалось. Тем же вечером он скрылся со всеми нашими драгоценностями.
Confie nele. Ele é perito no assunto.
Доверься ему. Он в этом деле эксперт.
Ainda penso nele.
Я всё ещё думаю о нём.
Os pais de Tom acreditaram nele.
Родители Тома ему поверили.
Eu estou escrevendo um roteiro, e, com base nele, Tom desenha os quadrinhos.
Я пишу сценарии, а Том рисует по ним комиксы.
Não deixe o Alcorão aberto, pois o diabo pode cuspir nele.
Не оставляй Коран открытым, а то дьявол может в него плюнуть.
Gosto do teu jardim e das flores que há nele.
Мне нравится твой сад и цветы в нём.
Repara nele.
Наблюдай за ним.
Hoje já ninguém acredita nele.
В наши дни в него уже никто не верит.

Субтитры из фильмов

Talvez ele esteja a jogar este jogo como se fosse um tipo muito porreiro, todos a confiarem nele, só para ganhar o jogo?
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Eu acho que não deves confiar nele.
Я не думаю, что вы должны доверять ему.
Ele põe sempre nele, aquele molho muito sangrento.
Он вечно намазывает столько этого проклятого соуса.
Este mundo não é muito melhor comigo nele?
А не стал ли этот мир сильно лучше со мной?
Dizem que o Duque Vermelho confia nele.
Говорят, герцог ему доверяет.
Eu disse-te que não podias confiar nele.
Я говорила тебе.. Я говорила тебе, что ему нельзя доверять.
Nunca mais quero ouvir falar nele.
Я не хочу слышать о нём ни единого слова.
Estou metido nele, acham que fui eu.
Я в деле, они считают, что я убил её.
Se ficar, sei que terei de bater nele.
Если я останусь, то я точно набью ему морду.
Não confie nele.
Не здесь.
Não reparaste nele há seis anos, tal como eu.
Шесть лет назад ты его не замечал, как и я.
Nunca conheci ninguém que me irritasse tanto como ele. - Não consigo pensar nele sem ficar furioso.
Как начинаю думать о нём, мне сразу кровь в голову бросается.
Pense nele como um gatinho.
Сьюзан, мне не нравятся леопарды. - Относитесь к нему, как к обычной кошке.
Tinha um amigo que era cantor de ópera mas começou a trabalhar com cimento e um dia caiu nele.
У меня был друг, оперный певец. Но он занялся цементным бизнесом, ушёл на завод.

Из журналистики

As mais bem-sucedidas tendem a ser aquelas que encontram um nicho claro e permanecem nele.
Наибольшего успеха добьются те, кто сможет найти явно очерченную нишу и будет ее придерживаться.
Obama tem um percurso histórico comprovado, mesmo que tenha desapontado muitos dos que votaram nele em 2008.
У Обамы есть доказанный послужной список, хотя он и разочаровал многих голосовавших за него в 2008 году.

Возможно, вы искали...