ar | pôr | paz | pau

par португальский

пара, па́ра, чётный

Значение par значение

Что в португальском языке означает par?

par

(Matemática⚠) diz-se dos números divisíveis por 2  O único número par que é primo é o 2.

Перевод par перевод

Как перевести с португальского par?

Примеры par примеры

Как в португальском употребляется par?

Простые фразы

O produto de um número par por um número ímpar resulta num número par; o produto de dois números ímpares resulta num número ímpar.
Если умножить чётное число на нечётное, будет чётное. Если умножить нечётное число на нечётное, будет нечётное.
O produto de um número par por um número ímpar resulta num número par; o produto de dois números ímpares resulta num número ímpar.
Если умножить чётное число на нечётное, будет чётное. Если умножить нечётное число на нечётное, будет нечётное.
O produto de um número par por um número ímpar resulta num número par; o produto de dois números ímpares resulta num número ímpar.
Чётное на нечётное будет чётное, нечётное на нечётное будет нечётное.
O produto de um número par por um número ímpar resulta num número par; o produto de dois números ímpares resulta num número ímpar.
Чётное на нечётное будет чётное, нечётное на нечётное будет нечётное.
O produto de dois números pares resulta sempre em um número par.
Произведение двух чётных чисел всегда чётно.
Então, todo mundo sabe de tudo, só eu que não estou a par.
Значит, все всё знают, один я не в курсе.
Todas as portas estão abertas de par em par, mas não há nenhuma corrente de ar.
Все двери открыты настежь, но сквозняка нет.
Todas as portas estão abertas de par em par, mas não há nenhuma corrente de ar.
Все двери открыты настежь, но сквозняка нет.

Субтитры из фильмов

A enfermeira Crane precisa de gás novo, de ar, e de um par de mãos extra na sra. Antoine.
Сестре Крейн нужен баллон газа и дополнительная помощь для миссис Антуан.
Oh, mais um par desses puxões campeões e não teremos necessidade dele, quando chegar.
Ещё пара таких же победных потуг, и он нам уже не понадобится.
Tenho um par de metralhadoras na minha mala.
Всё в порядке. У меня есть автоматы в чемодане. Я дам тебе один.
Mandei para lá um par de sapatos muito velho.
Не будь так уверен. Где ты его откопал?
Um par de óculos.
Тут чьи-то очки.
Dê-lhe um par de cobertores quentes. Ele está constipado.
Дай ему пару тёплых одеял, а то ему нездоровится.
Desembucha. - Estamos a par de tudo.
Не стесняйся, Рокки, мы всё знаем.
Eu vou arranjar um par de soqueiras cromadas.
Я знаю, что делать: куплю хромированные кастеты.
Já que estou a par de tudo e percebi que o Jim lhe devia massa, que foi um mal-entendido, ficamos quites, sem ressentimentos, sobretudo agora, que está por dentro do negócio.
Когда я узнал, что Джим должен тебе, и что мы чего-то не поняли,...мы решили не держать на тебя зла. Особенно сейчас, когда ты всё знаешь.
Aposto um par de oitos.
Пара восьмёрок.
Um par de oitos, hã?
Пара восьмёрок?
Aposto um par de ases.
Пара тузов.
Um par de ases!
Пара тузов?
Acho que o meu par ganhou.
Мне повезло, у меня две пары.

Из журналистики

Contudo, a par do aumento da sua eficácia, os serviços de saúde tornaram-se também mais complexos e dispendiosos.
Но, по мере того как здравоохранение становится все более эффективным, оно становится все более сложной и дорогой отраслью деятельности.
A par da reabertura das escolas a nível mundial, a comunidade internacional deve renovar seu compromisso de assegurar que seja concedida a todas as crianças do mundo a oportunidade de as frequentarem.
И следующая остановка в их кампании является в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, с сотнями молодых людей, представляющих все страны, которые соберутся требовать перемен от мировых лидеров.
Em 2016, mais de 500 milhões de africanos viverão em centros urbanos e o número de cidades com mais de um milhão de pessoas deverá chegar às 65, contra as 52 em 2011 (a par com a Europa e superior à Índia e à América do Norte).
К 2016 году более 500 миллионов африканцев будут жить в городах, а число городов с населением более одного миллиона человек, как ожидается, достигнет 65, по сравнению с 52 в 2011 году (на одном уровне с Европой и выше, чем в Индии и Северной Америке).
Bem, pelo menos parece que as agências de espionagem americanas mantiveram-se a par de todas as comunicações efectuadas nos bastidores - em Berlim e além.
Как бы там ни было, а американские спецслужбы, похоже, имеют записи всех кулуарных бесед, происходивших как в самом Берлине, так и за его пределами.
Um par de anos depois, a empresa Chinesa sugeriu ficar responsável por comprar as peças.
Позже, она возложила на себя, управление международным распределением конечного продукта.
Estes exemplos mostram que o poder militar e o poder diplomático andam a par.
Эти примеры показывают, что мягкая и жесткая силы идут рука об руку.