pico португальский
верщина, чахнуть, пик
Значение pico значение
Что в португальском языке означает pico?
pico
Pico
Перевод pico перевод
Как перевести с португальского pico?
pico португальский » русский
Примеры pico примеры
Как в португальском употребляется pico?
Простые фразы
O Monte Everest é o pico mais alto do mundo.
Гора Эверест является самой высокой вершиной в мире.
O monte Elbrus é o pico mais alto da Europa e da Rússia. Sua altura é de 5.642 metros acima do nível do mar.
Гора Эльбрус - высочайшая вершина России и Европы. Её высота составляет 5642 метра над уровнем моря.
Os olhos choram-me quando pico a cebola.
У меня слезятся глаза, когда я нарезаю лук.
Субтитры из фильмов
Pare com isso ou ainda o pico!
Перестаньте кривляться.
Eu estarei lá quando o sol estiver no pico.
Я буду здесь в полдень.
Tudo iabem, até que ameaçou se atirar do pico do Matterhorn. -O duque?
Всё было так хорошо, пока он не сказал, что прыгнет с Мотерхорна.
Temperatura, com um pico máximo de 40.
Максимальная температура 40.
No seu pico, avançada além da nossa capacidade e agora a operar ao nível primitivo que viu.
На своем пике она была развита больше, чем любая другая, а теперь функционирует на примитивном уровне, как видите.
É um pico fantástico.
Это на самой вершине холма.
Pico?
Холма?
Porque não me disseste isso antes? Um bom pico!
Почему ты мне раньше не сказал об этом холме?
Raios, um pico de 2 metros.
Чёрт, холм 60 футов.
Um pico de tensão, vindo do PCC.
Силовая волна, это Управляющая Программа.
Eu conheço. É na Pico.
Да, я знаю, где это.
Por esta altura, 5 a 6 semanas depois do ataque, o números de mortes por causa das partículas radioactivas, estão a atingir o seu pico.
Сейчас, после пяти-шести недель после взрыва, количество смертей от радиационного заражения достигает пика.
Escondida no pico das nuvens, é onde a ilha flutua.
Где-то за вершинами этих облаков, там, где никто не видит, летит остров.
E para lhe dar este gostinho especial, pico um bocado de carne de lata.
И, чтобы придать остроты, я использую немного приправы.
Из журналистики
No final do período de pico, muitos exportadores de produtos de base já tinham iniciado projectos de investimento com o objectivo de expandir a produção.
В последние годы бума многие сырьевые экспортеры начали реализацию инвестиционных проектов по расширению производства.
Decerto, as autoridades sofreram algumas deserções, com a mais significativa a acontecer logo após a violência em Homs ter atingido o seu pico, quando o ministro-adjunto da energia se demitiu e aderiu à oposição.
Надо отметить, что власти пострадали от дезертирства, причем наиболее значительного вскоре после того, как насилие в Хомсе достигло своего пика, когда заместитель министра энергетики ушел в отставку и присоединился к оппозиции.
No pico desta explosão potencialmente sem precedentes de tais projectos, os líderes e os credores mundiais parecem ser relativamente alheios às onerosas lições do passado.
На пороге этого потенциально беспрецедентного бума таких проектов, мировые лидеры и кредиторы похоже не уделяют внимание дорогостоящим урокам прошлого.
Mas a maior parte dos abastados sabe que medidas temporárias apenas levam a um pico fugaz dos preços das acções - que dificilmente suportará um significativo aumento do consumo.
Но большинство богатых знают, что временные меры приводят лишь к мимолетным всплескам цен на акции - чего вряд ли достаточно, чтобы поддержать неудержимое потребление.