pio | piar | prior | piora

pior португальский

худший

Значение pior значение

Что в португальском языке означает pior?

pior

o que é inferior a tudo o mais o que é mais inconveniente ou insensato que outras coisas  Assim que se ficou sabendo do seqüestro, as autoridades brasileiras começaram a receber preocupadas mensagens de organismos internacionais e de governos estrangeiros, várias delas advertindo - com toda a razão - sobre o grave desgaste da imagem do País no exterior, caso acontecesse o pior com os reféns. {{OESP|2007|dezembro|15}}

Перевод pior перевод

Как перевести с португальского pior?

Примеры pior примеры

Как в португальском употребляется pior?

Простые фразы

O pior passou.
Худшее позади.
A situação financeira está ficando pior a cada semana.
Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей.
Quanto pior, melhor.
Чем хуже, тем лучше.
Vai de mal a pior.
Становится всё хуже и хуже.
Isto é pior do que uma bomba!
Это хуже, чем бомба!
É pior que isso.
Хуже того.
A situação foi de mal a pior.
Положение становилось всё хуже и хуже.
Há muita coisa ruim neste mundo, mas nada é pior que uma cabeça fraca.
Много худа на свете, а нет хуже худого разума.
Eu fiz pior.
Я сделал хуже.
A religião é a pior inimiga de si mesma.
Религия - худший враг самой себе.
Está ficando ainda pior, eu sei.
Станет ещё хуже, я знаю.
Pior do que isso não pode ficar.
Хуже быть уже не может.
Eu trabalho da mesma forma que você, nem melhor nem pior.
Я работаю так же, как и ты, не лучше и не хуже.
Eu trabalho tão bem quanto você, nem melhor nem pior.
Я работаю так же, как и ты, не лучше и не хуже.

Субтитры из фильмов

O meu primeiro, e pior.
Самый первый и самый трудный.
E o que é pior, eles continuam a trabalhar sem combustível, e a encravar, nas posições mais embaraçadoras.
Что хуже, так это когда у них кончается газ, и они застревают в самых странных позах.
Pior do que isso, foi uma mentira.
Хуже, чем вымыслом. Ложью.
Sei que isso soa estranho vindo de um homem que só lhe trouxe o pior.
Знаю, странно слышать это от человека, который принёс тебе столько горестей, но в этом же причина, почему Том так старался быть таковым для тебя.
És pior do que uma criança.
Ты хуже, чем ребёнок.
Ontem à noite, o carro dele avariou-se longe de tudo. e tivemos de ficar na pior pensão que já vi. Sem as comodidades actuais.
Машина Армана сломалась в какой-то ужасной дыре. Пришлось провести ночь в кошмарном отеле без удобств.
O rapaz está cada vez pior.
С ним никакого сладу нет.
Pior que isso!
Я знаю. - Отругай меня.
É pior do que eu pensava!
Хуже, чем я думала.
Pior, se nos esticarem o pescoço.
Было бы хуже, если бы тебя повесили.
Não faz mal. Já vi pior.
Всё нормально, я видал и похуже.
Podias arranjar pior.
Уже не скажешь.
O pior é que a Susan parece mostrar as mesmas tendências.
Но проблема в том, что у Сьюзан, похоже, те же симптомы. Вот как?
Podíamos controlar uma multidão muito pior do que esta.
Почему мы были сильнее и честнее, чем сейчас?

Из журналистики

A mudança climática é um impulsionador importante destas catástrofes, e arriscamo-nos a muito pior.
Изменение климата станет мощным фактором, способствующим таким явлениям, а могут случиться и намного худшие.
Agora que o pior, infelizmente, se verificou, a Etiópia e toda a África Oriental precisarão de aprender a viver sem a influência estabilizadora do seu grande ditador-diplomata.
Теперь, когда худшее подтвердилось, Эфиопия и вся Восточная Африка должны будут научиться жить без стабилизирующего влияния своего великого диктатора-дипломата.
Além disto, comparado com a vizinha Eritreia sob o Presidente Isaias Afewerki ou com o Sudão de Omar al-Bashir, o seu regime não era nem por sombras o pior infractor na região.
Кроме того, по сравнению с соседней Эритреей при президенте Исайяса Афеворка или Суданом Омара аль-Башира, его режим был далеко не самым худшим в регионе.
Embora uma infância Americana média possa não ser a pior do mundo, a disparidade entre a riqueza do país e a condição das suas crianças não tem paralelo.
Хотя среднестатистическое американское детство не может быть худшим в мире, несоответствие между богатством страны и состояние ее детей не имеет себе равных.
Por mais frustrantes e constrangedoras que tenham sido as últimas semanas, a situação poderia ter sido bem pior.
Какими бы неприятными и неловкими ни были последние несколько недель, все могло бы быть намного хуже.
Uma desintegração desordenada que implicasse recriminações mútuas e dívidas por honrar deixaria a Europa pior do que estava quando embarcou na ousada experiência da unificação. Certamente que isso não serve os interesses da Alemanha.
Беспорядочный распад вследствие взаимных обвинений и неурегулированных претензий оставит Европу в гораздо более тяжелом положении, чем когда она решилась на смелый эксперимент и пошла на объединение.
A coordenação eficaz das políticas dos diversos sectores será difícil, para não dizer pior.
Эффективная координация деятельности различных секторов экономики, мягко говоря, очень затруднена.
Esse não será o pior cenário que um país poderia enfrentar, mas não é a perspectiva mais agradável para os Russos, dado o sentido profundamente enraizado que têm do seu estatuto como uma grande potência.
Это, может быть, даже не худший сценарий, с которым страна может столкнуться, но это не самая приятная перспектива для России, учитывая ее глубоко укоренившееся чувство статуса великой державы.
Talvez o mais importante tenha sido o facto de se ter alterado radicalmente o pior dos cenários utilizado como pressuposto para o planeamento de segurança.
Возможно, наиболее важно то, что наихудшие предположения для планирования мер безопасности были радикально пересмотрены.
Não nos esqueçamos, o resultado para o mundo teria sido muito pior se a ascensão da China tivesse falhado.
Также не следует забывать, что последствия для мира были бы гораздо хуже, если бы подъем Китая потерпел неудачу.
LONDRES - A crise do Egipto tem sido apelidada como a pior da sua história.
ЛОНДОН - Сегодняшний кризис в Египте называют самым сильным в его истории.
O massacre de Julho 2013 foi de longe o pior (103 mortos até agora e mais de mil feridos).
Бойня июля 2013 года пока что является самой жестокой (на данный момент 103 убитых и более 1000 раненых).
A esperança de vida dos cidadãos americanos do sexo masculino à nascença é a pior dos 17 países com altos rendimentos - quase quatro anos a menos do que na Suíça, Austrália e Japão.
Продолжительность жизни мужчин в Америке от рождения является наименьшей из 17 стран с высоким уровнем дохода - почти на четыре года короче, чем в Швейцарии, Австралии и Японии.
E é a segunda pior para os cidadãos do sexo feminino, mais de cinco anos abaixo da esperança de vida no Japão.
И это второй наихудший показатель для женщин, продолжительность жизни более чем на пять лет ниже чем в Японии.

Возможно, вы искали...

mal