proa | trova | prosa | tropa

prova португальский

тест, проба, про́ба

Значение prova значение

Что в португальском языке означает prova?

prova

ato ou efeito de provar (Vestuário) ato de experimentar quarquer peça de vestuário para ver se assenta bem (Desporto) qualquer competição desportiva aquilo que mostra ou confirma a verdade de um fato (Matemática) operação pela qual se verifica a exatidão de um cálculo documento justificativo

Перевод prova перевод

Как перевести с португальского prova?

Примеры prova примеры

Как в португальском употребляется prova?

Простые фразы

A que horas começa a prova?
Во сколько начинается экзамен?
Quantos acertos você obteve na prova?
Сколько правильных ответов у тебя было на экзамене?
Ela não tem nenhuma prova.
У неё нет никаких доказательств.
Das 90 questões da prova, João acertou 62 e errou 28.
Из 90 вопросов, которые были на экзамене, Жуан правильно ответил на 62 и неправильно на 28.
Esse fato prova a sua inocência.
Этот факт доказывает его невиновность.
Meu relógio é a prova de água.
Мои часы водонепроницаемые.
Meu relógio é a prova de água.
У меня водонепроницаемые часы.
A prova dos cem metros será corrida às duas horas da tarde.
Бег на сто метров начнётся в два часа дня.
Com certeza você vai passar na prova.
Ты обязательно сдашь экзамен.
Tom passou na prova.
Том сдал экзамен.
Quem primeiro resolver o problema fica liberado da prova.
Кто первый решит задачу, тот освобождается от экзамена.
A Coreia do Norte realiza uma quinta prova nuclear.
Северная Корея проводит пятое ядерное испытание.

Субтитры из фильмов

O patriotismo de Herman Schwimpf era à prova de picada.
Патриотизм Германа Швимпфа был непоколебим.
Prova este bife suculento.
Попробуй этот кусочек сочного стейка.
Uma prova bem mais valiosa do que o dinheiro.
Улику, которая значит гораздо больше, чем деньги.
Ponham-no à prova, por favor!
Леди и джентльмены, задавайте вопросы, и он ответит на них. подробно и точно.
Terminamos a viajem cósmica de prova!
Закончился пробный космический рейс!
Pede um desejo e prova-a.
Загадай желание и откуси.
Eu sou prova disso.
Разве я не доказательство тому?
Que terrível prova do poder da imprensa.
Отвратительное доказательство могущества прессы!
Isso só prova a teoria do nosso Estado.
Это подтверждает политический принцип нашей страны.
Saiu-se bem desta prova insuportável.
Это был трудный момент, и ты была превосходна.
O que é que isso prova?
Ну, и что это доказывает?
Sua excelência, inventamos uma coisa. Um uniforme à prova de balas.
Ваше Превосходительство, я полагаю, что теперь у нас кое-что есть.
Prova seres corajoso, fiel e generoso, e um dia serás um rapaz de verdade.
Да. Будь храбрым, честным, внимательным к другим и тогда, когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком.
Prova seres corajoso, fiel e generoso, e um dia serás um rapaz de verdade.
Докажи, что ты храбрый, честный и внимательный к другим. Тогда, когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком.

Из журналистики

Consciente dessa fraqueza, a Rússia ofereceu à Síria os seus mais modernos mísseis S-300; mas não há nenhuma prova de que eles tenham chegado, muito menos que tenham sido colocados em formação de combate.
Помня об этой уязвимости, Россия предложила Сирии свои более современные ракеты С-300; но нет никаких доказательств того, что ракеты были доставлены, не говоря уже об их установке.
Desde o pseudo-julgamento de Estaline, na década de 1930, que um réu não elogiava tão efusivamente um juiz que parecia obrigado a condená-la num julgamento onde nenhuma testemunha ou prova contra ela fora apresentada.
Со времен сталинских показательных судебных процессов в 1930-х годах ни один подсудимый не восхвалял так бурно судью, вынужденного вынести обвинительный приговор на процессе, где не было представлено ни свидетелей, ни доказательств.
E, quando a prova é inequívoca e o risco iminente, os governos devem tomar uma posição de rejeição, tal como aconteceu na Austrália.
А когда доказательства ясны и риск неминуем, правительства должны давать отпор, как это сделало правительство Австралии.
A prova A é constituída pelas posições dos dois lados relativamente à política fiscal.
Первое, что бросается в глаза - позиции двух сторон по налоговой политике.
Mas, enquanto o impacto positivo do programa TMD nos mercados financeiros é a prova do seu sucesso, ele está sob o ataque feroz dos cidadãos, dos partidos políticos e dos economistas alemães.
Однако, в то время как позитивное влияние программы ОМТ на финансовые рынки является доказательством ее успеха, она попала под яростные атаки немецкой общественности, политических партий и экономистов.
O México constitui uma prova de que o mercado só por si não é suficiente.
Мексика является еще одним доказательством того, что только одного рынка недостаточно.
Complementando estas preocupações existe a prova de que a opinião pública Japonesa tem simpatia relativamente às posições que Abe tem tomado ou parece favorecer.
Эти проблемы усугубляет тот факт, что японское общественное мнение с пониманием относится к позиции, которую Абэ занимает или которой, по крайней мере, благоволит.
Além disso, para os países em desenvolvimento que foram suficientemente tolos para assinar esses acordos, a prova é que os benefícios, se alguns houve, foram escassos.
Кроме того, развивающиеся страны, которые оказались достаточно глупы, чтобы подписать такие соглашения, получили довольно скудные доказательства того, что эти договоры принесли им выгоду, если получили их вообще.
Mas os representantes chineses viram o movimento como prova de que o Japão estava a tentar perturbar o status quo.
Но китайские должностные лица увидели в этом поступке доказательство того, что Япония пыталась нарушить статус кво.
Isto exigirá que os decisores usem as suas cabeças e os seus corações - e também porá os seus nervos à prova.
Это потребует от принимающих решения людей использовать свои головы и сердца - а также устроит проверку их нервам.
Os mutuários de micro-financiamento até conseguem usar os recibos das remessas como prova de histórico de crédito.
Микро-финансовые заемщики даже могут использовать квитанции денежных переводов в качестве доказательства кредитной истории.
Considerando a definição conservadora da FAO, de fome crónica grave, esta é uma prova séria dos esforços mundiais para a redução da pobreza.
Учитывая консервативное определение хронического тяжелого голода по ФАО, это серьезное обвинение в адрес усилий по сокращению мировой бедности.
A experiência dos EUA é consistente com a prova na OCDE que os estudantes provenientes de países com maior desigualdade de rendimentos têm piores resultados em testes académicos.
Опыт США соответствует доказательствам ОЭСР того, что студенты из стран с большим неравенством доходов показывают более низкие результаты в тестах по академической подготовке.
Apesar destes riscos, que ridicularizam os enfrentados pela indústria de telecomunicações, os pequenos agricultores de África permanecem tão eficientes quanto os seus homólogos de maior dimensão - o que constitui uma prova da tenacidade e resiliência.
Несмотря на эти риски, в сравнении с которыми меркнут риски, существовавшие в телекоммуникационной отрасли, мелкие африканские фермеры остаются не менее эффективными, чем более крупные хозяйства - что свидетельствует об их упорстве и устойчивости.

Возможно, вы искали...