alvo | silvo | Salto | salso

salvo португальский

целый, лишь, кро́ме

Значение salvo значение

Что в португальском языке означает salvo?

salvo

livre de perigo, seguro

Salvo

(Antropônimo) prenome masculino

Перевод salvo перевод

Как перевести с португальского salvo?

Примеры salvo примеры

Как в португальском употребляется salvo?

Простые фразы

Ele chegou são e salvo.
Он вернулся целым и невредимым.

Субтитры из фильмов

Então, estás a salvo!
Так ты цел и невредим!
O Ashley está salvo, não vem na lista.
Эшли жив, его нет в списках!
Está salvo, está salvo.
Он жив. Он жив!
Está salvo, está salvo.
Он жив. Он жив!
O Ashley está salvo.
Эшли жив.
Com um salvo-conduto meu.
Да, под моей надежной охраной!
Até lá, talvez estejas a salvo.
До тех пор ты, возможно, в безопасности.
Assim estaria a salvo de vocês todos.
Там бы вы его не достали.
O meu conselho é que leve a sua irmã de volta para Inglaterra, e rezem para que o marido dela volte são e salvo.
Мой вам совет - берите сестру и возвращайтесь в Англию. И молитесь, чтобы однажды её муж объявился.
Mato-a ou salvo-a?
Убить ее или спасти?
Estamos a salvo, George, enquanto estejamos juntos.
Мы в безопасности, Джордж, пока остаемся вместе.
Estávamos a salvo de homens como o Lavalle.
Но избавлялись от таких людей, как Лаваль.
Mulher alguma estava a salvo com ele, nem queria estar.
Все женщины были им сражены. Я его обожала!
Eu sabia que estavas vivo e a salvo e que me amavas ainda.
Знала, что ты цел, жив и, что до сих пор меня любишь.

Из журналистики

No caso da segunda medida, ao considerarem a harmonização, poderiam favorecer a norma original menos rigorosa, salvo quando existissem evidências credíveis de que a mesma não satisfaria o respectivo objectivo regulamentar.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
Em terceiro lugar, devemos estabelecer objectivos ambiciosos para os anos que se seguem - espalhar a prosperidade e melhorar a saúde pública ao mesmo tempo que o planeta é salvo.
В-третьих, мы должны установить смелые цели на ближайшие годы - распространить процветание и улучшить здравоохранение при сохранении планеты.
Ninguém está a salvo num quadro de terror generalizado.
Среди повсеместного террора, никто не находится в безопасности.
O euro pode ser salvo, mas será necessário mais do que belos discursos onde se afirma um compromisso com a Europa.
Евро можно спасти, но для этого потребуется нечто большее, чем красивые речи, убеждающие в верности Европе.
O planeta será salvo e a economia poderá florescer livremente.
Планета будет спасена и экономика будет процветать свободно.
Até o vírus da pólio ser erradicado em toda a parte, nenhum país estará a salvo de novas infecções.
До тех пор пока вирус полиомиелита не будет искоренен повсеместно, ни одна страна не будет ограждена от возвращения инфекции.

Возможно, вы искали...