eu | se | teu | sex

seu португальский

твой, свой

Значение seu значение

Что в португальском языке означает seu?

seu

(coloquial e Brasil) senhor

Перевод seu перевод

Как перевести с португальского seu?

seu португальский » русский

твой свой их её его́ его ваш ты вы своё своя́ своя свои́

Примеры seu примеры

Как в португальском употребляется seu?

Простые фразы

Que horas são no seu relógio?
Какое сейчас время по вашим часам?
Que horas são no seu relógio?
Твои часы сколько показывают?
Seu cão o segue para onde quer que ele vá.
Его собака следует за ним, куда бы он ни пошёл.
Ele chegou ao seu objetivo, finalmente.
Наконец-то, он достиг своей цели.
É o computador no qual ele escreveu seu artigo.
Это компьютер, на котором он пишет свои статьи.
Posso ver seu passaporte?
Могу я увидеть Ваш паспорт?
Meu pai gosta de seu trabalho.
Моему отцу нравится его работа.
Eu não sei o que comprar para o seu aniversário.
Я не знаю, что купить ему на день рождения.
Aqui está o seu cachorro.
Вот твоя собака.
O que seu pai o ensinou?
Чему отец тебя учил?
Onde costumeiramente você passa seu tempo livre?
Где ты обычно проводишь своё свободное время?
Ela se divorciou de seu marido.
Она развелась с мужем.
Ele decidiu não retornar a seu país de origem.
Он решил не возвращаться в свою родную страну.
Isto demonstra a profundeza do seu amor para com sua família.
Это показывает его любовь к своей семье.

Субтитры из фильмов

Serviu o seu propósito, e eu quero.
Мои цели там достигнуты, и мне хотелось бы.
Não, seu idiota.
Нет, ты идиот.
Estava a tentar pôr o seu nome para quando já tiver três anos, como pus o nome da Belinda, e o nome do Perry.
Я просто пыталась записать её, чтобы она пошла туда в три года, как это было с Белиндой и Перри.
A Talidomida não fez nada ao seu cérebro.
Талидомид никак не повлиял на её мозг.
Tem sido o melhor do seu sector, desde a Primeira Guerra Mundial.
Они лучшие в этой сфере со времён Первой мировой войны.
Boca fechada, nada de barulho, e o seu queixo no peito.
Закройте рот, не кричите и прижмите подбородок к груди.
Irei precisar de um depoimento seu e avaliar se há um caso para pôr perante os magistrados.
Мне нужно принять ваше заявление и решить, есть ли необходимость передать это дело в магистрат.
Irá estabelecer se há algum álcool no seu sistema.
Это поможет нам выяснить, есть ли в вашем организме алкоголь.
E também sinto que, no seu próprio interesse, a enfermeira Crane deve retirar-se de funções, até - que a situação esteja resolvida.
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
Tenho de ser rápida, a Susan ainda está no seu berço.
Только быстро. Сьюзан ещё в кроватке.
Foi o seu bébé mais pesado, Carrie?
Это самый крупный из ваших детей, Керри?
Aquele seu amoroso médico ligou, e disse que estavam a caminho.
Ваш милый доктор позвонил и сказал, что вы едете.
Não havia qualquer teor de álcool no seu sistema, os testes provaram isso.
Следов алкоголя не обнаружено, анализы показали это.
Só estava a ajustar o seu espelho retrovisor. Estava a fazer o que qualquer motorista responsável faria.
Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель.

Из журналистики

Na semana passada, o México foi alvo de furacões simultaneamente no Pacífico e no Golfo do México que devastaram vilas e cidades no seu caminho.
На прошлой неделе на Мексику обрушились ураганы одновременно со стороны Тихого океана и Мексиканского залива, опустошавшие на своем пути и малые, и большие города.
Trata-se de corrigir ineficiências de mercado para que os mercados e o empreendedorismo possam desempenhar o seu papel adequado de garantir a inovação e a distribuição eficiente de recursos.
Она направлена на исправление недоработок рынка, с тем чтобы рынки и предпринимательство могли сыграть надлежащую роль в обеспечении инноваций и эффективном распределении ресурсов.
O seu objectivo é fornecer novas provas cabais relativas ao modo como os governos e as empresas poderão alcançar um crescimento económico mais forte, enquanto enfrentam simultaneamente os riscos climáticos.
Ее цель - предоставить новые убедительные свидетельства того, как правительства и деловые круги могут добиться более интенсивного экономического роста, при этом не упуская из виду климатические факторы риска.
Mas reconhece cada vez mais o seu próprio papel como facilitador em ajudar os membros do Banco a cumprirem as suas obrigações relacionadas com os direitos humanos.
Но он также все больше признает свою собственную роль в качестве посредника, в оказании помощи членам Банка выполнять свои обязательства по правам человека.
BRUXELAS - A morte recente em Bruxelas do Primeiro-Ministro Etíope Meles Zenawi trouxe finalmente a lume a razão do seu misterioso desaparecimento da vida pública durante dois meses.
БРЮССЕЛЬ. Недавняя смерть в Брюсселе премьер-министра Эфиопии Мелеса Зенауи, наконец, проливает свет на то, что скрывалось за его таинственным исчезновением из общественной жизни на два месяца.
Agora que o pior, infelizmente, se verificou, a Etiópia e toda a África Oriental precisarão de aprender a viver sem a influência estabilizadora do seu grande ditador-diplomata.
Теперь, когда худшее подтвердилось, Эфиопия и вся Восточная Африка должны будут научиться жить без стабилизирующего влияния своего великого диктатора-дипломата.
Mas, quando a Guerra Fria terminou, assim, também, aconteceu ao seu dogmatismo.
Но когда закончилась холодная война, также закончился и его догматизм.
Talvez mais importante que as conquistas nacionais de Meles tenha sido o seu historial diplomático.
Возможно, важнее его достижений внутри страны была дипломатическая история Мелеса.
De facto, o seu registo de direitos humanos foi muito melhor que o do Derg.
Однако он больше соблюдал права человека, чем это было во времена ДЕРЖ.
Além disto, comparado com a vizinha Eritreia sob o Presidente Isaias Afewerki ou com o Sudão de Omar al-Bashir, o seu regime não era nem por sombras o pior infractor na região.
Кроме того, по сравнению с соседней Эритреей при президенте Исайяса Афеворка или Суданом Омара аль-Башира, его режим был далеко не самым худшим в регионе.
Ao mesmo tempo, impôs um controlo central cada vez mais rigoroso ao seu país, étnica e linguisticamente diversificado.
В то же время он ввел более строгий централизованный контроль над своей этнически и лингвистически разнообразной страной.
Os líderes Árabes e Muçulmanos podem fazer a sua parte, insurgindo-se para desafiar a visão do Estado Islâmico e retirar legitimidade ao seu comportamento.
Арабские и мусульманские лидеры могут помочь путем выступлений против мировоззрения Исламского Государства и таким образом не легитимизировать их поведение.
Para Israel, a guerra com o Irão não tem a ver com a neutralização de uma ameaça existencial, trata-se de reafirmar o seu estatuto regional.
Для Израиля война с Ираном необходима не для нейтрализации экзистенциальной угрозы, а скорее для подтверждения своего регионального статуса.
A parte mais triste da história é a completa indiferença de Israel em relação à necessidade de se criar legitimidade internacional para o seu ímpeto de acabar com o programa nuclear iraniano.
Самой печальной частью этой истории является полное равнодушие Израиля к необходимости создания международной легитимности для его желания остановить ядерную программу Ирана.