SQL | sol | jul | suã

Sul португальский

юг

Значение Sul значение

Что в португальском языке означает Sul?

Sul

região dentre as cinco macrorregiões que formam o Brasil e que está situada na sua parte mais ao sul

sul

um dos quatro pontos cardeais

Перевод Sul перевод

Как перевести с португальского Sul?

sul португальский » русский

юг южный зюйд

Примеры Sul примеры

Как в португальском употребляется Sul?

Простые фразы

O Paraguai é um país da América do Sul.
Парагвай - страна в Южной Америке.
Vi muitos pássaros voando em direção ao sul.
Я видел много птиц, летящих на юг.
No sul dos Estados Unidos há muitos negros.
На юге США много негров.
A jararaca é uma das mais perigosas serpentes peçonhentas da América do Sul.
Жарарака - одна из самых опасных ядовитых змей Южной Америки.
Fala-se espanhol na maioria dos países da América do Sul.
На испанском языке говорят в большинстве стран Южной Америки.
A tribo Zulu da África do Sul tem a sua própria língua.
У племени зулу в Южной Африке есть свой язык.
O lago Titicaca, o maior na América do Sul, fica no Peru.
Озеро Титикака, самое большое озеро в Южной Америке, находится в Перу.
O Peru é o terceiro maior país da América do Sul depois do Brasil e da Argentina.
Перу - третья по величине страна в Южной Америке после Бразилии и Аргентины.
As janelas dão para o sul.
Окна выходят на юг.
No outono, as aves migratórias voam para o sul.
Осенью перелётные птицы летят на юг.
A Coreia do Sul tinha cerca de 50 milhões de habitantes em 2013.
Население Южной Кореи составляло примерно 50 миллионов человек в 2013 году.
O Brasil faz fronteira com todos os países da América do Sul exceto Chile e Equador.
У Бразилии общая граница со всеми странами Южной Америки, кроме Чили и Эквадора.
O Brasil faz fronteira com todos os países da América do Sul exceto Chile e Equador.
Бразилия граничит со всеми странами Южной Америки, кроме Чили и Эквадора.
Dentre os países da América do Sul, o Brasil não faz fronteira apenas com o Chile e o Equador.
Среди государств Южной Америки есть только два, с которыми Бразилия не граничит, - это Чили и Эквадор.

Субтитры из фильмов

O exército do Sul defrontando Chattanooga é obrigado a retirar-se.
Армии южан, оборонявшей Чатаногу, приказано отступать.
E depois iremos para a América do Sul.
Потом мы поедем в Южную Америку.
Ele não se enganou Por aqui é para o sul, não para Inverary.
Куда мы едем? 3амок Инверэри в другом направлении.
Tudo a bordo para Miami, Palm Beach e Ponto Sul.
Словно я побывал сразу в Турции, Греции и Египте.
É do sul, não é?
Вы ведь с юга, верно?
Houve uma terra de Cavalheiros e Campos de Algodão chamada o Velho Sul.
Это был край Всадников и Хлопковых плантаций называвшийся Старым Югом.
O Sul tem de se defender pela força das armas.
Юг должен отстоять свои права с оружием в руках.
Não há uma única fábrica de canhões no Sul.
А то, что на Юге нет оружейных заводов.
Eu digo-lhe, se tirar esse sorriso afectado de menina do Sul.
Я вам скажу, если вы перестанете жеманничать.
O Sul está a afundar-se e nunca mais se erguerá.
Юг поставлен на колени. И больше не поднимется.
Vamos trabalhar pelo Sul.
Мы помогаем Югу.
Não vale a pena ficar aqui a ver a derrota do Sul.
Нет никакой необходимости оставаться на Юге.
Temos de fazê-lo antes Que a estrada para Sul seja cortada.
Пока Шерман не перерезал дорогу.
Fuja para Sul e depressa.
Бежать на юг, и побыстрее.

Из журналистики

Em partes do Iémen do sul, uma filial da Al-Qaeda, a Ansar al-Sharia, funciona como um governo de facto.
В южной части Йемена группировка Ансар аль-Шариа, связанная с Аль-Каидой, действует как правительство де факто.
No longo prazo, os ganhos dos EUA serão nulos - e o seu risco será excessivo - se continuarem a apoiar xerifados do petróleo, que financiam grupos extremistas Muçulmanos e madrasas das Filipinas e Índia à África do Sul e Venezuela.
В долгосрочном периоде США ничего не выиграют - а рисковать будут многим, - продолжая поддерживать нефтяные эмираты, которые финансируют мусульманские экстремистские группировки и медресе от Филиппин и Индии до Южной Африки и Венесуэлы.
Houve países, como por exemplo a Coreia do Sul e o Japão, que só a custo reduziram suas importações de petróleo iraniano; e há países, como a China e a Rússia, que raramente levam a sério as sanções.
Такие страны, как Южная Корея и Япония, например, сократили свой импорт иранской нефти крайне неохотно; а страны вроде Китая и России редко честно выполняют санкции вообще.
Em muitas conversas com o Presidente do Sudão do Sul, Salva Kiir, discutimos o estabelecimento de uma pequena lista de prioridades claras para o novo Estado.
В многочисленных беседах с президентом Южного Судана Сальвой Кииром мы обсуждали составление краткого перечня четких приоритетов для нового государства.
Mas os líderes dos EUA e da Coreia do Sul não estavam preparados para receber a abertura de Kim.
Однако на тот момент лидеры США и Южной Кореи не были готовы принять увертюру Кима.
Por isso, é necessário um compromisso mais específico, que inclua as preocupações básicas de segurança da Coreia do Sul.
Таким образом, потребуется более конкретное обязательство, которое будет учитывать озабоченность вопросом безопасности со стороны Южной Кореи.
A recente proposta do presidente Sul-Coreano Park Geun-hye de fornecimento de assistência humanitária apesar do crescimento recente da tensão é um passo na direcção certa.
Недавнее предложение президента Южной Кореи Пак Кын Хе по оказанию гуманитарной помощи, несмотря на всплеск напряженности, является первым шагом в правильном направлении.
Resta ver se esta abordagem requer mais visão e coragem que aquela que os actuais líderes políticos da Coreia do Sul, do Ocidente, e da China conseguem reunir.
Остается только узнать, потребует ли подобный подход более дальновидных и мужественных лидеров, нежели те, которыми на сегодняшний день располагают Южная Корея, Запад и Китай.
E um muito esperado avanço na cooperação entre a Coreia do Sul e o Japão foi torpedeado quando o presidente Sul-Coreano visitou a ilha árida a que a Coreia chama Dokdo, o Japão chama Takeshima, e os Estados Unidos chamam Rochedos de Liancourt.
И давно запланированный шаг к сближению Южной Кореи и Японии был надолго отложен, после того как президент Южной Кореи посетил пустынный остров, который в Корее называют Токто, в Японии - Такэсима, а в Соединенных Штатах Америки - Лианкур.
E um muito esperado avanço na cooperação entre a Coreia do Sul e o Japão foi torpedeado quando o presidente Sul-Coreano visitou a ilha árida a que a Coreia chama Dokdo, o Japão chama Takeshima, e os Estados Unidos chamam Rochedos de Liancourt.
И давно запланированный шаг к сближению Южной Кореи и Японии был надолго отложен, после того как президент Южной Кореи посетил пустынный остров, который в Корее называют Токто, в Японии - Такэсима, а в Соединенных Штатах Америки - Лианкур.
Entretanto, o confronto no Recife de Scarborough acalmou, e, embora o Japão tenha mandado regressar o seu embaixador na Coreia do Sul após o incidente de Dokdo, é improvável que os dois países iniciem hostilidades.
Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
A liberdade de navegação, vital para os países que realizam transacções comerciais, como o Japão e a Coreia do Sul, ficaria com sérios obstáculos.
Свобода судоходства, жизненно важная для таких торгующих стран, как Япония и Южная Корея, будет серьезно затруднена.
Para isso, serão necessários capital e tecnologia não apenas da China mas também do Japão, da Coreia do Sul, dos EUA, e dos países do Sudeste Asiático.
Чтобы сделать это, потребуется капитал и технологии не только Китая, но и Японии, Южной Кореи, США и стран Юго-Восточной Азии.
Deste modo, como já acontece com alguns países do Norte que começam a questionar a prescrição da austeridade, os seus homólogos do Sul (incluindo países do Sul da Europa) estão a adoptar cada vez mais medidas de ajustamento orçamental.
Таким образом, как раз в то время, когда некоторые северные страны начинают ставить под сомнение рецепт мер жесткой экономии, их южные партнеры (в том числе, страны Южной Европы) все чаще принимают меры по структурной налогово-бюджетной перестройке.