velo | vila | tela | sela

vela португальский

свеча

Значение vela значение

Что в португальском языке означает vela?

vela

(Náutica) peça de brim ou lona que, presa às vergas de um mastro ou ao próprio mastro da embarcação, impele esta com a ajuda do vento (figurado e Náutica) navio, nau, embarcação pano que se prende aos braços dos moinhos de vento (Desporto) desporto náutico praticado em embarcações a vela1 ato de velar ou vigiar indivíduo que fica de vigia privação do sono durante a noite rolo cilíndrico de cera ou de outra substância gordurosa e combustível com um pavio ao centro que serve para iluminar (Medicina) espécie de sonda que se introduz nos orifícios naturais do organismo e serve de veículo a vários medicamentos (Medicina) forma farmacêutica introduzível pela uretra (Mecânica) dispositivo que se encaixa à cabeça do cilindro em um [motor] de combustão interna e inflama a mistura comprimida de ar e combustível por meio de uma centelha elétrica cilindro oco, feito de material poroso, que serve para purificar impurezas da água destinada para consumo

Vela

constelação do hemisfério celestial sul

Перевод vela перевод

Как перевести с португальского vela?

Vela португальский » русский

Паруса

Примеры vela примеры

Как в португальском употребляется vela?

Простые фразы

Acende uma vela a Deus e outra ao diabo.
И Богу молится, и с чертями водится.
Esta vela é fabricada à base de cera de abelha.
Эта свеча сделана из пчелиного воска.
No castiçal estava uma vela ardendo.
В подсвечнике горела свеча.
No castiçal estava uma vela que queimava.
В подсвечнике горела свеча.
Sobre a mesa ardia uma vela.
На столе горела свечка.
Na mesa ardia uma vela.
На столе горела свечка.
Em cima da mesa ardia uma vela.
На столе горела свечка.
Não apague a vela.
Не гасите свечу.
O que simboliza uma vela verde?
Что символизирует зелёная свеча?
Nem Deus precisa de vela, nem o diabo de atiçador.
Ни Богу свечка, ни черту кочерга.
Acendi a vela.
Я зажёг свечу.
No castiçal havia uma vela acesa.
В подсвечнике горела свеча.
Eu apaguei a vela.
Я задул свечу.
Esta vela é feita com cera de abelha.
Эта свеча сделана из пчелиного воска.

Субтитры из фильмов

Sabias que é o último navio de guerra com vela latina?
Ты знаешь, что это был последний парусный корабль.
Baixe a vela. cerrem as escotilhas.
Отставить разговоры. Задраить люки.
Talvez a sua mãe habituada a trazer-lhe uma vela à noite.
Возможно, твоя мать обычно приносила тебе ночник.
Levantem a vela.
Навалитесь покрепче с этой стороны!
À luz de vela e ao som de violinos ciganos.
Приглушенный свет и цыганская скрипка со сцены.
Vou acender a vela.
Я зажгу свечу.
Tão grandes quanto uma vela principal, juro.
Громадные, как грот.
O pai estava preocupado porque faltava uma vela.
Папа сказал, что у машины барахлит зажигание.
Ou procuras uma vela debaixo de oito carros, ou arbitras um jogo de ténis entre dois jogadores imaginários.
Сначала ты лежишь под машиной в поисках какой-то свечи, а теперь судишь теннисный поединок на пустом корте. Прекрасно выглядишь, Сабрина.
E o seu jorro é tão grande, como um cobertura de trigo, e abana a cauda como um mastro de vela partido, numa tempestade.
И выпускает струю, способную затопить всё. А хвост у него, как порванный кливер в шторм.
Recolham a vela maior!
Спустить паруса.
Prepare a vela maior.
Поднять паруса.
Senhor, devo arrear a vela?
Может, убрать паруса?
A maior a todo o pano! Levanta a vela de topo.
Теперь ставь. прямой парус.

Возможно, вы искали...