vilarejo португальский

весь

Значение vilarejo значение

Что в португальском языке означает vilarejo?

vilarejo

pequena aldeia ou vila

Перевод vilarejo перевод

Как перевести с португальского vilarejo?

vilarejo португальский » русский

весь

Примеры vilarejo примеры

Как в португальском употребляется vilarejo?

Простые фразы

Meu irmão mora num pequeno vilarejo.
Мой брат живёт в маленькой деревне.
Você deveria descansar algumas semanas em algum vilarejo tranquilo nas montanhas.
Тебе нужно бы отдохнуть несколько недель в какой-нибудь тихой деревушке в горах.

Субтитры из фильмов

Mervale, um pequeno vilarejo repleto de munições e de tropas aquarteladas.
Мервиль - крошечный городок, заполненный военной амуницией и расквартированными войсками.
Mas aqui, no nosso vilarejo de Anatevka, pode-se dizer. que todos nós somos um violinista no telhado. tentando arriscar. uma canção simples e bela. sem quebrar o pescoço.
Но здесь - в нашем местечке Анатовке. можно сказать. каждый из нас - скрипач на крыше. пытается вытянуть. простенькую приятную мелодию. при этом не сломав себе шеи.
Ele me envergonhou. perante todo o vilarejo.
Он опозорил меня. перед лицом всей деревни.
O vilarejo foi incendiado.
Местные жители были уверены, что мы осквернили святилище. Нашим жизням грозила опасность. Англичане прислали солдат, несколько человек были убиты.
O vilarejo foi incendiado.
Да, надо запомнить.
Seu destino é um vilarejo na costa. - que cria muitas expectativas.
Они приближаются к прибрежному городку, где их уже ждут.
Vem daquele vilarejo.
Да, это доносится из деревни.
Tínhamos nosso próprio vilarejo.
У нас был свой сич.
Para o vilarejo onde nosso filho irá nascer.
В сич, где появится на свет наш сын.
Partíremos para o vilarejo assim que possível.
Мы немедленно уезжаем в сич.
Partíremos para o vilarejo esta manhã.
Сегодня утром мы улетаем в пустыню.
Um mandato oficial para a prisão do Fedaykin Al-Fali. e seus confederados do vilarejo Gara Kulan. Afixe em toda cidade.
Мы должны отправить сообщение Стилгару.
Envie a palavra para todo vilarejo.
Он должен созвать совет наибов.
Este não é o caminho para o vilarejo Tabr, é?
Я совершила много ошибок со своей дочерью, Дункан.

Возможно, вы искали...