viso | xisto | misto | visgo

visto португальский

виза

Значение visto значение

Что в португальском языке означает visto?

visto

percebido pela visão

visto

indicação oficial de que um documento é válido

Перевод visto перевод

Как перевести с португальского visto?

visto португальский » русский

виза ви́за

Примеры visto примеры

Как в португальском употребляется visto?

Простые фразы

O Tom nunca tinha visto a Mary tão furiosa.
Том никогда не видел Мэри такой сердитой.
Mundo este que até então ela não tinha visto nem em sonhos, e que tentava agora conhecer.
Это мир, какого она раньше не видала даже во сне и какой старалась угадать теперь.
Onde mesmo eu o teria visto?
Где же я его всё-таки видел?
Tom disse a Maria que ela era a mulher mais bonita que ele já havia visto.
Том сказал Мэри, что он думает, что она самая красивая женщина, которую он когда-либо видел.
Ele foi visto cruzando a rua.
Его видели переходящим через дорогу.
Ultimamente, temos visto corvos em toda a parte.
В последнее время мы видим ворон повсюду.
Todo leitor é, quando lê, o leitor de si mesmo. A obra não passa de uma espécie de instrumento óptico oferecido ao leitor a fim de lhe ser possível discernir o que, sem ela, não teria certamente visto em si mesmo.
Всякий читатель если и читает, то только в себе самом. Произведение писателя - это лишь своего рода оптический прибор, предлагаемый читателю, чтобы помочь различить то, чего без этой книги он, возможно, никогда бы в себе не разглядел.
É possível que ela tenha visto tudo.
Возможно, она всё видела.
Você deve ter visto que tipo de casa Tom construiu!
Ты бы видела, какой дом построил Том!
E se alguém nos tiver visto?
А если бы нас кто-нибудь увидел?
Tom diz ter visto algo estranho.
Том говорит, что видел нечто странное.
Ela era a rapariga mais bonita que eu alguma vez tinha visto.
Она была самой красивой девушкой из тех, что я когда-либо видел.
A minha irmã afirma ter visto um óvni.
Моя сестра утверждает, что видела НЛО.
O meu irmão afirma ter visto um óvni no céu.
Мой брат утверждает, что видел в небе НЛО.

Субтитры из фильмов

Eu não a tenho visto.
Я не видел ее.
Se alguma vez tivesse visto um bébé que nasceu sem o recurso ao alívio de dores ficaria mais ciente da diferença que isso pode fazer, e não teria parado em nada, para que pudesse chegar aqui.
Если бы ты наблюдала за родами без обезболивания, то наглядно увидела бы разницу и неслась бы сюда на всех парах.
Tenho visto mulheres tornarem-se mães há perto de 30 anos, e, parteira, ou não, não é diferente das restantes.
Я почти 30 лет наблюдаю за тем, как женщины становятся матерями. Акушерка ты или нет, от других ты не отличаешься.
Bem visto. Tens algum plano?
А поточнее?
Na minha opinião, já estamos bem servidos com estes músicos, visto que 6 deles, que colocaremos perto do microfone, farão bastante mais barulho do que 60 a colocados a 10 km.
Думаю, музыкантов достаточно. Шестеро у микрофона наделают шума больше чем шестьдесят, сидящих за 10 км отсюда.
Nunca tinha visto uma máquina de coser?
Никогда не видели швейную машину?
Nunca o tinha visto.
Впервые вижу.
Alguém o pode ter visto da janela.
Может быть, его видели из окон.
Não sei se terás visto no Horace algo que nunca vi.
Мадж, ты не понимаешь. Я хочу сказать, что мы заходим слишком далеко.
Tem sido uma expedição muito dura,. mas, tenho visto a Terra!
Тяжелый путь. Но зато я видел Землю!
Que pena não o ter visto.
Жаль, я допустил промашку.
Devias ter visto o teu dono esta tarde.
Видел бы ты своего хозяина сегодня днём!
Sinceramente, Patsy, devia ter visto o Jerry esta tarde. e quando a cadeira começou a escorregar debaixo dele.
Жаль, ты не видела сегодня Джерри. Как он рухнул со стула, не описать!
Deve ter-se sentido muito mal por não vos ter visto abraçados.
Он, наверное, просто волосы на себе рвал.

Из журналистики

Visto desta perspectiva, combater o terrorismo inclui refutar propaganda terrorista com uma campanha estratégica de comunicações.
С этой точки зрения борьба с терроризмом включает в себя опровержение террористической пропаганды с помощью стратегической коммуникационной кампании.
E agora ele é visto como um importante campo de testes para a rivalidade sino-americana, com a China a estender as suas asas novas e com os Estados Unidos a tentar cortá-las o suficiente, para manter a sua própria primazia regional e mundial.
И теперь оно рассматривается как основной полигон китайско-американского соперничества, на котором Китай расправляет свои новые крылья, а Соединенные Штаты пытаются их обрезать, чтобы сохранить свое собственное региональное и глобальное первенство.
Apesar da adopção do capitalismo por parte da China e do investimento japonês, o Japão continua a ser mal visto pela China.
Несмотря на китайское принятие капитализма и японских инвестиций, Япония остается для Китая объектом осуждения.
A África Ocidental também seria afectada, visto que nos últimos anos se tornou o principal ponto de passagem de droga da América do Sul para a Europa.
Западная Африка тоже будет затронута, ведь за последние годы она стала главным транзитным пунктом при транспортировке наркотиков из Южной Америки в Европу.
Visto que o comunismo foi descartado, também o foi o conceito de Estado como um agente em torno do qual as nossas ambições e interesses colectivos poderiam ser organizados.
Коммунизм был отброшен, но с ним отбросили и понятие государства в качестве агента, с помощью которого наши коллективные интересы и амбиции могут быть организованы.
Assim, o velho problema da paz israelo-árabe é visto agora no novo contexto de uma ameaça nuclear iraniana.
Таким образом, старые арабо-израильские проблемы теперь рассматриваются в новом контексте иранской ядерной угрозы.
Recordamos ter visto a esquerda governar sem dramas.
Мы помним о том, что левые правили без каких-либо потрясений.
NAIROBI - A proibição de importação de colheitas geneticamente modificadas (GM) pelo Quénia é reflexo de uma tendência perturbadora, num país visto tradicionalmente como um inovador agrícola.
НАЙРОБИ - Запрет Кении на импорт генетически модифицированных (ГМ) культур отражает тревожную тенденцию в стране, которая традиционно рассматривается как сельскохозяйственный новатор.
Gerir conflitos através da repressão é mais difícil do que no passado, visto que a rápida urbanização, a reforma económica e a mudança social incomodam um país com 1,3 mil milhões de pessoas.
Устранять беспорядки путем репрессий сегодня сложнее, чем в прошлом, по мере того как быстрая урбанизация, экономические реформы и социальные изменения проходят в стране с населением 1,3 миллиарда человек.
Presentemente, mais de 220 milhões de mulheres em todo o mundo não têm acesso à contracepção moderna - uma situação indesculpável, visto que o desenvolvimento do planeamento familiar seria extremamente simples e pouco dispendioso.
Как известно, более 220 миллионов женщин во всем мире не имеют доступа к современным средствам контрацепции - непростительная ситуация, учитывая, что расширение масштабов программы планирования семьи будет невероятно простым и дешевым.
O Plano Marshall, como é mais conhecido, implicou uma infusão maciça de ajuda dos EUA para apoiar os esforços nacionais de desenvolvimento na Europa e ainda é visto por muitos europeus como o melhor momento da América.
Эта инициатива более известна как План Маршалла, который повлек за собой массовое вливание американской помощи для поддержки национальных усилий по развитию в Европе, и до сих пор рассматривается многими европейцами как звездный час Америки.
Por conseguinte, recuar em qualquer disputa territorial com estados menores e inferiores seria visto como uma derrota humilhante e não como um passo para garantir a estabilidade regional a longo prazo.
Отсюда следует, что отказ от любых территориальных споров с меньшими и менее развитыми государствами будет рассматриваться как унизительное поражение, а не шаг в сторону обеспечения долгосрочной стабильности в регионе.
No entanto, é Obama que agora é visto como um fraco no Médio Oriente.
Тем не менее, на Ближнем Востоке слабаком сейчас считают именно Обаму.
No contexto político norte-americano, emitir um pedido de desculpas, especialmente a governos estrangeiros, é visto muitas vezes como um sinal de fraqueza.
В контексте американской политической традиции, официальное извинение, особенно адресованное другим государствам, часто рассматривается как признак слабости.

Возможно, вы искали...

ver | vestir