C1

величество русский

Значение величество значение

Что означает величество?

величество

устар. величие, величественность, великолепие Старец налагает персты свои на златые струны, ― раздался звон, стройный и сильный, кроткий в величестве своём. Когда знаменитая трагическая актриса Жорж .. приехала в Москву, я, тоже тогда молодой и впечатлительный, совершенно был очарован величеством красоты её и не менее величественною игрою художницы в ролях Семирамиды и Федры. Сей город, неоднократно будучи разоряем, всегда возникал снова из пепла своего чрез сильный торг свой и достигал до прежнего величества. форма титулования монархов и их жён; форма официально-почтительного обращения к ним (обычно с местоимениями ваша, его, её, их) При отъезде Его Величество изволил расписаться на особом листе в память посещения корабля, благодарил командира и офицеров за прекрасное состояние и чистоту корабля, бодрый и здоровый вид команды. К утру три сенатора пошли в Сенат, и Сенат собрался и издал указ: выпустить многих колодников, которые сосланы на каторги, и освободить, чтоб молили о многолетнем здоровье величества. — Ваше царское величество, не прикажите казнить, прикажите миловать! Из чего, не во гнев будь сказано вашей царской милости, сделаны черевички, что на ногах ваших? перен. о ком-, чём-либо, имеющем большое значение, влияние и т. п. В Америке производство звёзд поставлено на конвейер, и конечный результат клуба имеет гораздо меньше значения по сравнению с нашим хоккеем, где в первую очередь важен его величество результат. В актёрской профессии большое значение имеет его величество Случай. Первую свою роль я получила именно благодаря ему.

Синонимы величество синонимы

Как по-другому сказать величество?

Примеры величество примеры

Как употребляется величество?

Простые фразы

Её Величество ждут.
Их Величество ждут.
Его Величество ждут.
Ваше величество, в моём доме пожар!
Ваше Величество, откройте дверь. Здесь снаружи холодно.

Субтитры из фильмов

Её Величество Третья Принцесса!
Ваше Величество, она здесь!
Ваше Величество! Не я виновен в гневе народа.
Да, Ваше Величество.
Но, Ваше Величество, она ведь принцесса!
Победит, или нет, я передам его вам, Ваше Величество.
Спасибо, Ваше Величество.
Ваше Величество, поверьте.
Никаких, Ваше Величество.
Все готово к церемонии, Ваше Величество.
Ваше величество, если вы король, значит, ничего не боитесь?
Хильди! - Его величество у себя?
Да, Ваше величество.
Да, Ваше величество. - Но прежде взглянете на компромат?
Его величество?
Это и вас касается, ваше величество!
Конечно, Ваше Величество.
Как Ваше Величество может лично принимать участие?
Потому что Его Величество захотел узнать об этом.
Его Величество очень доверяет тебе.
Ваше Величество.
Ваше Величество и. да? ты не можешь.
Сейчас Южная Корея. Ваша Величество хочет сделать все сам?
Его Величество велел сидеть здесь.
Не могу, ваше Величество.
Извините, ваше Величество.
Я помогу, ваше Величество.
Порядок, ваше Величество.
Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны.
Его величество король Карл ободряет их.

Возможно, вы искали...