у | жж | Ус | ус
C2

уж русский

Значение уж значение

Что означает уж?

уж

зоол. небольшая неядовитая змея, хищное пресмыкающееся отряда чешуйчатых (Natrix) Высоко в горы вполз Уж и лёг там в сыром ущелье, свернувшись в узел и глядя в море.

уж

к настоящему времени, на данный момент разг. усиление эмоции при увещевании, просьбе

Синонимы уж синонимы

Как по-другому сказать уж?

уж русский » русский

то небольшая змея гадюка

Примеры уж примеры

Как употребляется уж?

Простые фразы

Ну уж нет!
Вот уж не ожидал, что встречу тебя в таком месте.
Уж не могу вспомнить мелодию этой песни.
Том не так уж и силён в математике.
Это не так уж странно.
Раз уж мы заговорили о Шекспире, вы уже прочитали его сочинение?
Я не так уж люблю кофе.
Основные принципы грамматики не так уж трудны.
Время от времени он пишет письма, но не так уж часто.
Это не так уж и плохо!
Вот уж не думал, что встречу тебя здесь.
Не так уж и глуп он был, чтобы в её присутствии говорить об этом.
Видишь? Не так уж и трудно было.
Ты уж не пугай меня так.
Я уж подумал, что никогда тебя больше не увижу!
Я уж подумал, что никогда вас больше не увижу!
Ты был не так уж плох.
Это было не так уж и трудно.
В нашем распоряжении не так уж много времени, но не используемого нами времени очень много.
Этот Ваш бизнес-план кажется слишком уж оптимистичным. Надеюсь только, что это не просто принятие желаемого за действительное.
Уж не знаю, нравится она тебе или нет.
Уж не знаю, плакать или смеяться.
Можно уж и выйти, чем дома-то сидеть.
Я и по-английски-то не говорю, а уж по-испански тем более.
Я и по-английски-то не говорю, а уж по-испански и подавно.
Так уж случилось, что сегодня у меня день рождения.
Текста в этой книге не так уж много.
Раз уж ты здесь, лучше бы тебе принять ванну.
Ты не выглядишь так уж круто.
Ты не слишком уж этим хвастайся.
Что уж запомнилось мне больше всего в том фильме так это последняя сцена.
Уж не знаю, поворачивать налево или направо.

Субтитры из фильмов

Ну уж нет.
В смысле, уж мне ли не знать, что он от тебя тащится.
Знаешь, мы все думали, что ты ужасная, но ты не такая уж и плохая.
Я не думаю, что пейнтбольные стволы так уж помогли бы в данной ситуации.
Эй, зацени. Может эти соседи не такие уж плохие.
Не так уж все запущено.
Я не имела ввиду ничего такого, и честно говоря, я не забуду, а он уж точно не забудет.
Тим, существует не так уж и много хороших мелодий для фагота.
Джош, Грег и я можем быть полиаморным трио, как вы, раз уж я не могу выбрать между ними.
Парни, Атланта не так уж далеко, я буду приезжать на Рождество.
Мам, я открою, раз уж ты только что сделала аборт!
Я. я не хочу больше это обсуждать. Нет уж, мы обсудим.
Нет уж, погоди. Я делаю это ради нашей семьи.
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
Нет уж, мы обсудим.
Сегодня уж я точно не забуду свои слова!
Уж не вы ли совершили кражу?
Немалая сумма. - Да уж.
Да, я уж и сам собирался.
Очень уж вы болтливы.
Нет уж, пока запасы еды не кончатся.
Да ты и сам не так уж плох.
Но так уж бывает.
Да уж куда мне.
Раз уж они выследили здесь меня, то опасность грозит и вам.
Ну, куда-нибудь уж она его точно отвезёт.
Да я уж заметил.
Так что я начала уже думать, что он подонок. Но когда он послал мне записку с просьбой о встрече, я подумала, может он не такой уж и подонок.
Ну уж простите за неудобство.
Не ненавидь его уж слишком сильно.
Страшновато. а уж ты-то храбрец.
Не так уж и романтично, на самом-то деле.
Может эти соседи не такие уж плохие.

Из журналистики

Но сейчас Америка не кажется таким уж безопасным местом.
В-пятых, сегодняшняя стоимость евро не кажется такой уж необоснованной с точки зрения его покупательной способности.
Уж лучше сдерживать рост системы.
Если уж говорить об эпохе предполагаемой гегемонии США, то в ней обнаружится немало фантазий, смешанных с фактами.
Мир без гравитации не так уж плох для Америки, если она правильно разыграет свои карты.
Завтра всегда считается важнее следующей недели; следующая неделя преобладает над ближайшим годом; и уж тем более никто не пытается обеспечить долговременное будущее.
Но, возможно, это и не такое уж сильное отклонение, т.к. поведение прессы влияет не только на политику, но и на экономику.
Видов человеческой деятельности, последствия которых можно обоснованно предсказать за десятилетия, века или даже тысячелетия до их наступления, не так уж много.
С этой проблемой Кейнс не был знаком и уж тем более не стремился ее решить.
Это не такая уж плохая отдача, но существует много лучших способов оказания помощи.
Контролировать инфляцию имеет смысл в странах, давно страдающих от нее, что относится далеко не ко всем, и уж точно не к Японии.
Это предположение не так уж надуманно.
При таких условиях, легкий толчок процентных интересов со стороны Федерального Резерва должен решить любые остаточные проблемы, ну а если не это, то урезание налогов уж точно сделает свое дело.
Хорошая чистка, однако, определенно будет полезна для ценных бумаг и уж точно гораздо предпочтительнее, чем давнишние тайные сомнения по поводу настоящего содержимого бухгалтерских книг.
Но самые успешные из посткоммунистических стран сначала двинулись вперёд, а уж потом занялись прошлым.
Если уж говорить об эпохе предполагаемой гегемонии США, то в ней обнаружится немало фантазий, смешанных с фактами. Это не был глобальный порядок.
Если уж на то пошло, то некоторые из демократических приверженцев Обамы хотели бы, чтобы он был более эмоционален в ответ на критику.
Для многих филиппинцев в этом факте больше чем достаточно поэзии и уж точно больше иронии, чем в комедиях Эстрады 1960-х годов.
Однако если уж говорить о влиянии китайских проблем на экономику США, оно на самом деле значительно меньше, чем кажется.
Слишком уж многое поставлено на карту.