мудрость русский

Перевод мудрость по-шведски

Как перевести на шведский мудрость?

мудрость русский » шведский

visdom vishet klokhet

Примеры мудрость по-шведски в примерах

Как перевести на шведский мудрость?

Субтитры из фильмов

О, мое волшебное зеркало! Вели мне мудрость свою.
Slav uti i min spegel. kom hit från en annan värld.
Да, ваша честь. То есть, ваше Преподобие. То есть, Ваша Мудрость!
Ja, ers höghet. jag menar ers trollfärdighet!
Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
Vad har jag gjort för skamligt dåd?
Джейк! Ты обретешь мудрость.
Var förståndiga nu.
Твоя мудрость сковала кольцо.
Merlin, din visdom har smitt denna ring.
Он не чувствовал, что это самопожертвование тщетное или пустое, и мы не будем обсуждать его глубокую мудрость на этой церемонии.
Han tyckte inte att hans offer var förgäves och vi ska inte ifrågasätta hans klokhet.
Без детей, которым мы передаем свою мудрость, талмуд умрет вместе со стариками.
Utan barn att föra arvet vidare till, dör Talmud med de gamla männen när de dör.
Мудрость является смыслом.
Visheten är medlet.
Если человек усердно учится, познаёт мудрость, а значит, и жизнь, тогда.
Om den som vidgar sina studier vidgar visheten och därmed livet, da.
Ищешь мудрость и истину.
Aha, han söker visdom och sanning!
Это ведёт в тупик и к желанию с моей стороны привить тебе некоторую мудрость силой.
Här har vi spår av pimpsten som hittades i vattnet utanför tågvagnen. Tvål, industritvål. Jag hittade identiska partiklar på Lauras nacke.
В них была особая мудрость, которая меня привлекала намного сильнее, чем мои обязанности по службе.
Mina band med dem är starkare än mitt ansvar gentemot militären.
И эндшпили. И за мудрость отличать одни от других.
Och avslut och förmågan att se skillnaden.
Мне отчаянно нужна твоя мудрость. Вся моя жизнь - служение вам, мой господин.
Jafar, min betrogge råggivare.

Возможно, вы искали...