ть | Ы | ы | т

ты русский

Перевод ты по-шведски

Как перевести на шведский ты?

ты русский » шведский

du ni man en Ni era ditt din dig Du

Примеры ты по-шведски в примерах

Как перевести на шведский ты?

Простые фразы

Ты мне больше не нравишься.
Jag tycker inte om dig längre.
Ты помнишь?
Minns du det?
Ты должен быть на станции самое позднее в пять.
Du måste vara på stationen senast klockan fem.
Покажешь мне, что ты купил?
Kan du visa mig vad du har köpt?
Покажешь мне, что ты купила?
Kan du visa mig vad du har köpt?
Ты можешь положиться на него.
Du kan lita på honom.
Ты занят?
Är du upptagen?
Ты занята?
Är du upptagen?
Ты почистил зубы?
Har du borstat dina tänder?
Ты - человек.
Du är människa.
Ты можешь пользоваться словарем на этом экзамене.
Du kan använda ett lexikon till den här tentamen.
Не мог бы ты записать ссылку на этот сайт?
Skulle du kunna skriva ner länken till den sajten?
Ты понимаешь, что она имела в виду?
Förstår ni vad hon menade?
Где ты работаешь?
Var arbetar du?

Субтитры из фильмов

Правда? А все говорят, ты нас ненавидишь.
Alla tror att du hatar oss.
Ты вышел. Не обязательно всё связано с моим уходом от Эдди.
Allt har inte med min och Eddies separation att göra.
Но это работает, только если ты веришь.
Det fungerar bara om man tror.
Хоук, ты что задумал? Нас же поймают.
Dra åt helvete, DeKaan!
Ты в первый раз принял препарат, милый.
Det är din första gång.
Ты как?
Hur mår du? -Jag är rädd.
Тебя там больше нет, теперь ты с нами.
Du är med oss nu.
Но я продолжаю видеть себя там, потому что знаю, когда-то ты.
Det känns som om jag är där, för jag vet att du måste lämna oss en dag.
Чего это ты тут?
Kom hit.
Иди-ка сюда. Рад, что ты пришёл.
Vad kul det är att se dig.
Ну и как? Ты понимаешь, все смятение, и страх, и угнетенность, которые я в себе ощущал.
All förvirring och ilska och frustration som jag har känt.
Ты знаешь, я помню, мне тоже казалось, что я парю.
Jag minns också att det kändes som om jag svävade.
По сути ты же Отступник.
Du är ju förnekare. Vänta nu.
Погоди, погоди. Ты вообще серьезно мне такое говоришь?
Du kan inte mena allvar.