русский | английский | немецкий | чешский

Aarhuská úmluva чешский

Перевод Aarhuská úmluva перевод

Как перевести с чешского Aarhuská úmluva?

Aarhuská úmluva чешский » русский

Орхусская конвенция

Примеры Aarhuská úmluva примеры

Как в чешском употребляется Aarhuská úmluva?

Субтитры из фильмов

Neexistuje žádná,. úmluva, že ne?
Нет, была. Но тебе от этого мало выгоды.
Lokley cítí strach. Úmluva, kterou máme pro něj začíná být nepříjemná.
Похоже, Локли начинает испытывать неудобства касательно нашего соглашения.
Copak Ženevská úmluva nezahrnuje mimozemšťany?
Разве Женевская конвенция не включает инопланетян?
Ale co úmluva?
А как же наш У став?
Úmluva platí!
Идет!
Fáze jedna se nazývá tichá úmluva.
Фаза 1 - это заговор молчания.
Úmluva, kterou dal biblický bůh Abrahámovi byl slib udělat jeho jméno velkým a vytvořit pro něj velký národ.
Самая большая проблема в этой теории: не было найдено НИКАКИХ останков недостающего звена ни окаменелостей ни произведений искусства.
Protože jsem ho začal podezírat, že žádná úmluva o přesčasech se společností neexistuje.
Потому что я начинаю подозревать, что не было никакого распоряжения из главного офиса.
Úmluva.
Соглашение.
A co úmluva s Unserem?
А что с Ансером?
No, úmluva neplatí, OK? Žádný další knížky.
Завязывай с книгами, ясно?
Jistě, svazek Johna a Mary Winchesterových, Nejvyšší priorita, velmi důležitá úmluva.
Да, союз Джона и Мэри Винчестеров был для начальства делом наивысшей важности.
Úmluva mlčenlivosti.
Это секрет.
Obchodní úmluva?
Деловое соглашение?

Из журналистики

Naneštěstí Úmluva o biologické rozmanitosti, tak jako mnoho jiných mezinárodních dohod, zůstává v podstatě neznámá, neprosazovaná a neplněná.
К сожалению, как многие другие международные соглашения, Конвенция о биологическом разнообразии остается, по существу, неизвестной, незащищенной и неосуществленной.
Úmluva Kjótského protokolu právě začala platit pro 126 států, které se k připojily.
Договор по Киотскому протоколу сейчас вступил в силу для 126 государств, которые к нему к настоящему моменту присоединились.
Je na čase, aby se během rozhovorů o tom co dělat, úmluva v roce 2012 vyprší, začalo přemýšlet, jak angažovat všechny státy, včetně velkých producentů emisí.
Теперь настало время задуматься о том, как вовлечь все страны, в том числе и вносящие большой вклад в выбросы, в обсуждение того, что делать после окончания срока действия этого договора в 2012 году.
Jakákoliv úmluva s Íránem by vyžadovala souhlas Izraele a států Perského zálivu, které nemají stejné cíle.
Любое соглашение с Ираном потребовало бы согласия со стороны Израиля и стран Персидского залива, у которых разные цели.
V roce 1973 úmluva MOP vyzvala k celosvětovému zavedení minimálního věku pracujících na 15 let. Během deseti let úmluvu ratifikovalo pouhých 27 ze 150 členských států MOP.
В 1973, соглашение МООТ призывало ограничить возраст, необходимый для приема на работу,15-ю годами.в течении десяти лет только 27 из 150 членов МООТ ратифицировали это соглашение.
Třebaže úmluva umožňuje americkému prezidentovi šéfa Světové banky dosadit, úspěch organizace závisí na důvěře ostatních.
Даже если в соответствии с существующим соглашением американский президент имеет право назначать главу всемирного банка, успех организации зависит от уверенности в нем других.
Konsenzuálně orientovaná vyjednávání mohou spět kampnbsp;výsledku, když vzniká úmluva mezi vítězi a poraženými, silnými a slabými.
Ориентированные на согласие переговоры могут срабатывать, когда подписывается договор между победителями и побежденными - т.е. между сильным и слабым.
Některé si přejí jednání o jaderném odzbrojení, jiné chtějí zakázat výrobu štěpných materiálů pro zbrojní účely a ještě jiné trvají na tom, že taková úmluva by se měla vztahovat i na existující arzenál.
Некоторые хотят переговоров по ядерному разоружению; другие хотят запретить производство расщепляющихся материалов для создания оружия; третьи утверждают, что такой договор должен также охватывать существующие запасы.
Taková úmluva je dosažitelná a musí se o ni naléhavě usilovat.
Разработка подобного договора является выполнимой задачей, и ее необходимо немедленно решить.
Důvod tohoto obratu je zjevný: zpochybní-li USA Ženevské konvence, mohli by američtí vojáci, v případě, že budou zajati, ztratit ochranu, kterou jim tato úmluva zajisťuje.
Ясно, по какой причине был дан задний ход: если США поставят Женевскую конвенцию под сомнение, то американские солдаты сами могут потерять ее защиту, если попадут в плен.
A navíc by taková úmluva vydláždila cestu k širší dohodě mezi Íránem a Západem o spolupráci a stabilitě v regionu.
Такое соглашение также открыло бы дорогу для более широкого соглашения между Ираном и Западом, направленного на сотрудничество и поддержание стабильности в регионе.
Žádná úmluva ani ústavní ustanovení nemůže vytvoření EFÚ bránit, pokud s ním němečtí voliči, reprezentovaní Bundestagem, vysloví souhlas, protože jinak by nebylo možné vytvořit ESM.
Не может быть договора или конституционного положения, препятствующего созданию ЕФО, если немецкий электорат, как он представлен Бундестагом, одобрит его; в противном случае, нельзя было бы создать ЕСМ.
Úmluva, která byla ohlášena počátkem měsíce, představuje triumf racionální naděje nad iracionálním strachem a zaslouží si být dodržena.
Договоренность, о которой объявлено в этом месяце, представляет собой триумф рациональной надежды над иррациональным страхом, и она заслуживает воплощения в жизнь.
V tom okamžiku ho bude držet zpátky prakticky jen Smlouva o nešíření jaderných zbraní - dobrovolná úmluva, jež neobsahuje postihy za nedodržování.
В этот момент его будет мало что сдерживать, за исключением Договора о Нераспространении Ядерного Оружия - то есть добровольное соглашение, которое не включает штрафные санкции за несоблюдение.

Возможно, вы искали...