blokové zapojení чешский
блок-схема
Перевод blokové zapojení перевод
Как перевести с чешского blokové zapojení?
blokové zapojení чешский » русский
Грамматика blokové zapojení грамматика
Какими грамматическими свойствами обладает blokové zapojení в чешском языке?
blokový + zapojení · прилагательное + существительное
Единственное число blokové zapojení средний род
Именительный kdo? co? blokové zapojení средний род
Родительный koho? čeho? bez blokového zapojení
Дательный komu? čemu? k blokovému zapojení
Винительный koho? co? pro blokové zapojení
Звательный blokové zapojení!
Предложный o kom? o čem? o blokovém zapojení
Творительный kým? čím? s blokovým zapojením
Множественное число bloková zapojení средний род
Именительный kdo? co? bloková zapojení средний род
Родительный koho? čeho? bez blokových zapojení
Дательный komu? čemu? k blokovým zapojením
Винительный koho? co? pro bloková zapojení
Звательный bloková zapojení!
Предложный o kom? o čem? o blokových zapojeních
Творительный kým? čím? s blokovými zapojeními
Примеры blokové zapojení примеры
Как в чешском употребляется blokové zapojení?
Из журналистики
Zapojení USA do izraelsko-palestinského konfliktu se pravděpodobně omezí spíše na udržování statu quo než na snahu o celkové urovnání.
Ее участие в израильско-палестинском конфликте, скорее всего, ограничится поддержанием статус-кво, а не стремлением к всеобъемлющему урегулированию.
Pokud jde o zapojení USA do boje proti klimatickým změnám, je příliš brzy sázet na úspěch.
Слишком рано рассчитывать на успешное привлечение Соединенных Штатов к проблеме изменения климата.
Skutečnost, že vyšetřování vraždy Politkovské se stejně jako v případě atentátu na Kozlova ujal ruský generální prokurátor Jurij Čajka, nevzbuzuje naději, jakou by zapojení tak vysoce postavených míst ve skutečné demokracii vzbuzovalo.
Тот факт, что Главный прокурор России, генерал Юрий Чайка, взял под свой контроль расследование убийства Политковской, как это было и в случае с убийством Козлова, не вселяет особой надежды, как этого можно было бы ожидать в условиях реальной демократии.
Ať už jde o parlament nebo o mírová vyjednávání, zapojení žen zlepšuje výsledek.
От парламентов и до мирных переговоров, присутствие женщины улучшает результаты.
Zapojení chudých lidí bude vskutku klíčovou součástí jakéhokoliv úsilí.
На самом деле, привлечения бедных слоев населения к этой дискуссии будет иметь решающее значение для каких-либо усилий.
Bude to vyžadovat opatření typu akreditace, úpravy platebních mechanismů a zapojení zprostředkovatelských organizací, které poskytnou technickou podporu a budou sledovat výkon.
Это потребует таких мер, как аккредитация, изменение механизмов оплаты и участие посреднических организаций в технической поддержке и надзоре над производительностью.
Vyhlídky Haiti se zlepšují také v jiných oblastech, částečně i díky zapojení OSN.
Перспективы Гаити улучшаются и в других областях, отчасти благодаря обязательствам и приходу ООН в страну.
Chce-li Evropa pokrýt náklady na stárnutí populace a udržet si pozici hospodářské mocnosti, musí podstatně zvýšit celkové zapojení obyvatel do trhu práce.
Чтобы окупить стоимость старения и сохранить свое положение в качестве экономической державы, Европа должна значительно увеличить всеобщее трудовое участие.
Jedním ze způsobů, jak tento problém omezit, je na několik let zpomalit plné zapojení imigrantů do sociálního systému hostitelské země - což je reforma, kterou obhajuje vědecký poradní výbor německého Spolkového ministerstva financí.
Решить данную проблему можно способом, который высказал Научный Консалтинговый Комитет при германском федеральном министерстве финансов - отложить включение иммигрантов в социальную систему принимающей страны на несколько лет для проведения реформ.
Stejně jako v případě revoluce informačních technologií budou i pokroky v oblasti čisté energie vyžadovat zapojení veřejného i soukromého sektoru.
Как и во время информационно-технической революции, достижения в сфере производства чистой энергии потребуют участия как государственного, так и частного сектора.
Vedle úsilí veřejného sektoru potřebujeme také robustní zapojení finančních institucí a trhů.
В дополнение к усилиям государственного сектора, нам также необходимо надежное участие финансовых институтов и рынков.
Výzkum a inovace ani zapojení místních podnikatelů a novátorů bohužel nikdy na programu nemají.
Исследования и инновации, вовлечение местных предпринимателей и изобретателей, к сожалению, никогда не стоят на повестке дня.
Potřebujeme skutečné zapojení, otevřenou komunikaci a vzájemnou zodpovědnost na místní, národní, regionální a globální úrovni.
Мы нуждаемся в подлинной вовлеченности, открытом общении и взаимной подотчетности на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
Mursí téměř jistě nebude odstraněn bez zapojení armády a bezpečnostních složek.
Мурси почти наверняка не удастся сместить без участия армии и органов безопасности.