bruslař чешский
конькобежец
Перевод bruslař перевод
Как перевести с чешского bruslař?
Синонимы bruslař синонимы
Как по-другому сказать bruslař по-чешски?
bruslař чешский » чешский
Склонение bruslař склонение
Как склоняется bruslař в чешском языке?
bruslař · существительное
Единственное число bruslař мужской род, одушевлённый
Именительный kdo? co? bruslař мужской род, одушевлённый
Родительный koho? čeho? bez bruslaře
Дательный komu? čemu? k bruslaři k bruslařovi
Винительный koho? co? pro bruslaře
Звательный bruslaři!
Предложный o kom? o čem? o bruslaři o bruslařovi
Творительный kým? čím? s bruslařem
Множественное число bruslaři мужской род, одушевлённый
Именительный kdo? co? bruslaři мужской род, одушевлённый
Родительный koho? čeho? bez bruslařů
Дательный komu? čemu? k bruslařům
Винительный koho? co? pro bruslaře
Звательный bruslaři!
Предложный o kom? o čem? o bruslařích
Творительный kým? čím? s bruslaři
Примеры bruslař примеры
Как в чешском употребляется bruslař?
Субтитры из фильмов
Zase ten bruslař.
Снова Роллер.
Bruslař?
Роллер?
Nemám toho blonďáka, ale bruslař je ode mě 1 5 metrů.
Блондина я не нашел, но Роллер - в 50-ти футах от меня.
Bruslař ho vzal pod křídlo.
Роллер взял его под свое крылышко.
A kde je bruslař?
И где сам Роллер?
Nebyl jsem zrovna nejlepší bruslař. Ale to mému otci nebránilo, aby mě naučil tajemství silných úderů.
Я не очень хорошо умел кататься на коньках. но это не мешало моему отцу. учить меня сильным ударам.
Přesto to není nejlepší bruslař.
Но на коньках он слабовато держится.
A on byl jiný bruslař, kterému rozbil nohu jiný bruslař.
И он был еще одним фигуристом, чья нога была сломана еще одним фигуристом.
A on byl jiný bruslař, kterému rozbil nohu jiný bruslař.
И он был еще одним фигуристом, чья нога была сломана еще одним фигуристом.
Tento klasický bruslař vyrostl v bohaté rodině.
Это баловень судьбы.
S pomocí nejmodernějších, někdo tvrdí pochybných, tréninkových metod se ze zázračného dítěte stal zázračný bruslař.
С помощью методик его отца, которые кое-кто находил довольно спорными, этот одаренный ребенок превратился в суперфигуриста.
Víš, že nejsem dobrý bruslař.
Ты же знаешь, я плохо катаюсь.
Musíš být dobrý bruslař.
Ты должно быть нехило катаешься.
Zas tak dobrý bruslař nejsi.
Ты не так хорошо катаешься.