identifikátor zabezpečení чешский
идентификатор безопасности
Перевод identifikátor zabezpečení перевод
Как перевести с чешского identifikátor zabezpečení?
identifikátor zabezpečení чешский » русский
Грамматика identifikátor zabezpečení грамматика
Какими грамматическими свойствами обладает identifikátor zabezpečení в чешском языке?
zabezpečený + identifikátor · прилагательное + существительное
Единственное число zabezpečený identifikátor мужской род, неодушевлённый
Именительный kdo? co? zabezpečený identifikátor мужской род, неодушевлённый
Родительный koho? čeho? bez zabezpečeného identifikátoru
Дательный komu? čemu? k zabezpečenému identifikátoru
Винительный koho? co? pro zabezpečený identifikátor
Звательный zabezpečený identifikátore!
Предложный o kom? o čem? o zabezpečeném identifikátoru
Творительный kým? čím? se zabezpečeným identifikátorem
Множественное число zabezpečené identifikátory мужской род, неодушевлённый
Именительный kdo? co? zabezpečené identifikátory мужской род, неодушевлённый
Родительный koho? čeho? bez zabezpečených identifikátorů
Дательный komu? čemu? k zabezpečeným identifikátorům
Винительный koho? co? pro zabezpečené identifikátory
Звательный zabezpečené identifikátory!
Предложный o kom? o čem? o zabezpečených identifikátorech
Творительный kým? čím? se zabezpečenými identifikátory
Примеры identifikátor zabezpečení примеры
Как в чешском употребляется identifikátor zabezpečení?
Из журналистики
V devatenáctém století by tato situace nebyla překvapivá vzhledem k nižšímu průměrnému příjmu, rozsáhlé chudobě a absenci sociálního zabezpečení.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
Během takového procesu se riziko recese drží nepříjemně vysoko, krize nezaměstnanosti se prohlubuje a nerovnosti se zvětšují, neboť se ukazuje, že systémy sociálního zabezpečení, už beztak napjaté, jsou ještě děravější.
В процессе, риск рецессии становится неуютно высоким, углубляется кризис безработицы и растет неравноправие, так как уже натянутые сети социальной безопасности оказываются с очень большими ячеями.
Stárnutí populace nutí mnoho zemí řešit tlaky na své rozpočty a systémy sociálního zabezpečení.
Старение населения заставляет правительства многих стран серьезно задуматься о последствиях для государственного бюджета и системы социального обеспечения.
Teprve po Bushově znovuzvolení začali jeho lidé vysvětlovat, že velké rozpočtové schodky způsobené převážně nižšími daňovými výnosy budou vyžadovat rázné škrty v sociálním zabezpečení, výdajích na zdravotní péči a dalších oblastech.
Только после переизбрания Буша они начали объяснять, что крупный бюджетный дефицит, вызванный главным образом снижением налоговых поступлений, потребует резкого снижения расходов на социальное страхование, здравоохранение и в других областях.
Když Bush na počátku roku požádal o výdajové škrty - včetně reformy sociálního zabezpečení, která zahrnuje škrty v budoucích dávkách -, světoví finančníci očekávali, že prezident dosáhne svého, přinejmenším z velké části.
Когда Буш в начале года заговорил о снижении расходов, - в том числе о реформе социального страхования, включающей урезание льгот в будущем, - финансисты мира ожидали, что его просьбы, или большая их часть, будут выполнены.
Závisela by pomoc Měnového fondu na zásadních reformách na trhu práce a v systému sociálního zabezpečení?
Обусловил бы МВФ свою помошь значительными реформами рынков труда и системы социального страхования?
Konkrétně to znamená sociální zabezpečení, soukromé penze, zdravotní pojištění a pojištění pro případ nezaměstnanosti - na papíře sice plány existují, ale jsou žalostně podfinancované.
В частности, это означает социальное обеспечение, частное пенсионное обеспечение, а также медицинские страховки и социальное страхование по безработице - планы, которые существуют только на бумаге, но не получают должного финансирования.
Národní shromáždění jedná o zákoně o sociálním zabezpečení, který nakonec možná bude mít i smysl; zelená školskému zákonu klestí cestu dohodě mezi válčícími stranami.
Национальная Ассамблея ведет переговоры о законе общественной безопасности, который, возможно, окажется разумным; переполох, возникший из-за закона об образовании, открывает дорогу для заключения соглашений среди воюющих партий.
Ochrana Severní Ameriky a zabezpečení jejích hranic se stalo jednou z významných priorit v boji proti terorismu, na něž je třeba reagovat společně.
Защита Северной Америки и обеспечение безопасности ее границ стали первоочередной задачей в борьбе с международным терроризмом, и здесь необходимы совместные действия.
Dnes se Bushova administrativa angažuje v dezinformační kampani o hrozící krizi sociálního zabezpečení.
Сегодня администрация Буша ведет кампанию дезинформации о грозящем кризисе социального страхования.
Privatizace větší části systému sociálního zabezpečení byla jednou z klíčových změn, které prosadil Menem.
Приватизация большей части системы социального обеспечения была ключевой мерой, введенной президентом Менемом.
Pokud jde o zabezpečení zdraví populací, pak samozřejmě existuje tenká hranice mezi ochranou veřejnosti a zasahováním do práv jednotlivců.
Безусловно, когда речь заходит об обеспечении здоровья нации, существует тонкая грань между защитой публичных прав и ущемлением прав личности.
EU zoufale potřebuje hospodářský růst, aby její členské státy udržely sociální zabezpečení a systémy dávek navzdory stárnutí společností - s tímto problémem se ostatně potýkají i jiné regiony a země.
Евросоюз отчаянно нуждается в экономическом росте, который позволит входящим в него странам сохранить системы социальной защиты и соцобеспечения на фоне старения населения. Эта проблема стоит и перед другими странами и регионами.
Hlavní položkou v této agendě je nyní navržení lepšího sociálního zabezpečení tak, aby se minimalizovaly bolestné dopady přeskupování sil, ať už v důsledku deregulace, technického pokroku či globalizace.
Главный вопрос на повестке дня сейчас - как создать лучшую систему социального страхования, чтобы смягчить последствия перераспределения, будь оно вызвано снятием ограничений, технологическим прогрессом или глобализацией.