neplacení чешский

неплатёж

Перевод neplacení перевод

Как перевести с чешского neplacení?

neplacení чешский » русский

неплатёж

Синонимы neplacení синонимы

Как по-другому сказать neplacení по-чешски?

neplacení чешский » чешский

neplnění

Склонение neplacení склонение

Как склоняется neplacení в чешском языке?

neplacení · существительное

+
++

Примеры neplacení примеры

Как в чешском употребляется neplacení?

Субтитры из фильмов

Vyhozen z univerzitního klubu za neplacení dluhů.
Его выгнали из университетского клуба за неуплату взносов.
Tenhle kožešník žaluje jistou ženu za neplacení dluhu.
Да. Портной из ателье подал в суд на женщину, которая не заплатила.
Pochybuji, že by mě chtěli zabít za neplacení daní.
Я сомневаюсь, что Министерство финансов решилось убить меня за неспособность платить налоги.
Pane Cohene, jste zatčen. Neplacení daně z příjmu.
Мистер Коэн, вы арестованы за неуплату федеральных налогов.
Žalovala vás za neplacení alimentů?
Она судилась с вами из-за алиментов?
Ještě nejsi zralej a neplacení současnýmu šéfovi ti moc nepomůže.
Видишь ли. Все знают, что ты еще не повзрослел и если ты не заплатишь долю..которую требует действующий босс, ситуация не улучшится.
Také jsme pozvali 7 studentů oceánografie z University ze Severní Aljašky kteří nás doprovázeli jako neplacení praktikanti výměnou za zápočet.
И студенты-океанологи университета Северной Аляски, бесплатно работающих с нами в счет учебной практики.
Týkající se neplacení činže.
Письма о вашей задолженности оплаты за квартиру.
Ještě můžete změnit názor, nerad bych se s vámi soudil kvůli neplacení, jako s vaším švagrem, který, jak jistě víte, prohrál soud.
Вам ещё не поздно изменить его мнение. И мне бы не хотелось преследовать Вас за долги, как Вашего шурина, который проиграл.
Dickie Chmaták by měl mít dost informací o Malonových aktivitách, abychom se na něj mohli s něčím vytasit, i kdyby to mělo být neplacení daní.
Липкий Дикки должен знать достаточно о Малоуне, Чтобы мы смогли прижать его, даже если и за неуплату налогов.
Osm měsíců neplacení nájmu, co mám teď na krku.
Мне нужна оплата за восемь месяцев аренды.
Řekneš mi, co chci vědět, nebo se ten vypínač vypne teprve až vám odpojí elektřinu za neplacení účtů.
Либо я получаю то, что мне нужно либо разряд будет идти до тех пор, пока не отключат электричество.
Fakt, kdy to oznámíme, bude uvězněna za neplacení daní.
Факты. Мы сообщим куда надо, её арестуют за мошенничество с налогами.
Ale pojistka propadla kvůli neplacení.
Но полис больше недействителен из-за неуплаты.

Возможно, вы искали...