polovičatý чешский

чуть тёплый, тепловатый, серединный

Перевод polovičatý перевод

Как перевести с чешского polovičatý?

Синонимы polovičatý синонимы

Как по-другому сказать polovičatý по-чешски?

polovičatý чешский » чешский

vlažný lhostejný kompromisnický

Склонение polovičatý склонение

Как склоняется polovičatý в чешском языке?

polovičatý · прилагательное

+
++

Примеры polovičatý примеры

Как в чешском употребляется polovičatý?

Субтитры из фильмов

Ano, a nebyl to polovičatý pokus.
Может. И я пыталась всерьёз,..
Promiň za to polovičatý klamání.
Мне жаль за то, что ввел тебя в заблуждение. 80.
A místo toho jste co? Dvě hádavý polovičatý Dunphyovy. - A já jsem ta hloupá, co čekala víc.
А вместо этого вы словно две ссорящиеся полу-Данфи, а я дурочка, которая ожидала большего.
Pošleš to do kytek, protože jsi bezcenný polovičatý hloupý.
Ты к чертям собачьим всё похеришь, ибо ты никчёмный, бестолковый, смехотворный. - Ясно.
Polovičatý.
Средне.
Vlastně nejsi úplně Avatar, jsi pouze polovičatý Avatar, který se má ještě hodně, co učit.
Вообще-то ты еще не Аватар. Ты тогда так упорно тренировалась, и поэтому у меня возникает вопрос.
Pořád si myslíš, že jsem jen polovičatý Avatar?
Все еще думаешь я никудышный Аватар?
Raději vůbec žádná presentace, než představit nějaký polovičatý nápad.
Пусть у меня лучше вообще не будет плана, чем представить какую-то недоделанную идею.
Ale pokud se tohle zveřejní, pokud ho jedny z nejrespektovanějších novin v zemi takhle zpochybní, bude muset protlačit nějaký polovičatý zákon, aby si zachránil tvář.
Но если эта история просочится, если одно из самых уважаемых газетных изданий в стране, назовёт реформу несостоятельной. Он будет вынужден проталкивать несколько непродуманный документ, только для того, чтобы не ударить в грязь лицом.
Susan dostala geniální a zábavnou Cosimu, která vám chce zachránit život. My jsme zatím dostali tebe, Rachel, a polovičatý plán na sesazení Evie Cho.
Сьюзан получает гениальную и восхитительную Косиму, вырываясь вперёд спасать ваши жизни, в то время как мы получаем тебя, Рейчел, и твой полусырой план по смещению Эви Чо.
Můžu tě ujistit, že náš plán není polovičatý.
Я могу гарантировать вам - он не полусырой.
Má práce byla dost chabý, polovičatý přepis Tvých největších hitů.
Мои произведения - жалкий плагиат ваших величайших шедевров.

Возможно, вы искали...