f | ж | ч | ш

Ф русский

Перевод Ф по-немецки

Как перевести на немецкий Ф?

Ф русский » немецкий

F Farad

Примеры Ф по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Ф?

Простые фразы

Ф. становится на сторону преступника.
F. stellt sich auf die Seite des Kriminellen.

Субтитры из фильмов

Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Sie meinen Paragraph 59B, Abschnitt 25F des Civil Code.
Ч.Ф. Кейн - мошенник.
Dieser Kane ist ein Schurke.
Это дом Р.Ф. Симпсона? - Да, мисс.
Ist das hier R.F. Simpsons Haus?
Р.Ф., вы так добры!
R.F., Sie sind süß.
Р.Ф., это настоящий успех!
R.F., es ist ein richtiger Hit.
И будете делать то, что велит Р.Ф.
Du machst, was R.F. Sagt.
В чем дело, Р.Ф.?
Was ist los?
Ф. р. а. н. к. е. н. ш. т. а. й. н.
L-E-I-N F-R-A-N-K-E-N H-E-I-M.
Чем ты занимался на земле Д.Ф. Кеннеди?
Was hast du bei M. Kennedy gemacht?
Я навещал своего друга Клоренса Ф. Тайдена после охоты.
Ich besuchte meinen Freund Clarence F. Tydon nach einem Jagdausflug.
Я не ем пищу начинающуюся с буквы Ф.
Ich esse nichts, das mit dem Buchstaben G beginnt. Wie Hühnchen.
Ф-4-0-5-4-3-4.
F-4-0-5-4-3-4.
Замечательно. Заставь Уильяма Ф.Бакли убивать паука.
Dann lass doch William F. Buckley die Spinne töten.
Н-Е-Ф-Т-Ь.
O-R-A-J.

Из журналистики

В последствии ситуация изменилась, что привело к процессу, описанному Артуром Шлезинджером, историком и бывшим помощником Президента Джона Ф. Кеннеди, в его книге Разъединение Америки. Теперь не все граждане Соединенных Штатов американцы.
Seit einiger Zeit ist dies anders, was zu einem Prozess geführt hat, den der Historiker und frühere Berater von Präsident John F. Kennedy, Arthur Schlesinger, in seinem Buch The Disuniting of America beschreibt.
Джон Ф. Кеннеди разделял суждения Меттерниха.
John F. Kennedy hatte das Format eines Metternich.
Насколько далеко я могу заглянуть, почти никто в экономической профессии - даже не такие гении как Джон Мейнард Кейнс, Ф. Хайек, или Ирвинг Фишер - не выступил с публичным заявлением, которое предсказывало Великую Депрессию.
Soweit ich feststellen konnte, machte niemand innerhalb des Berufsstandes - nicht einmal Lichtgestalten wie John Maynard Keynes, Friedrich Hayek oder Irving Fisher - öffentliche Aussagen, die die Große Depression vorhersagten.
Настойчивое соблюдение принципов сдерживания президентом Дж. Ф. Кеннеди во время кубинского ракетного кризиса - вопреки многочисленным советам - спасло мир от ядерной войны.
Indem Präsident John F. Kennedy während der Kubakrise entgegen vieler Ratschläge auf der Eindämmungspolitik bestand, bewahrte er die Welt vor einem Atomkrieg.
Пятьдесят лет назад президент США Джон Ф. Кеннеди сказал, что мы должны были пойти на Луну не потому, что это было легко, а потому, что это было трудно - это проверило лучшее в нас.
Vor fünfzig Jahren erklärte US-Präsident John F. Kennedy, wir sollten zum Mond fliegen, nicht weil es einfach sei, sondern weil es schwierig sei - es fordere das Beste in uns heraus.
Недавно ни больше, ни меньше чем Уильям Ф. Бакли утверждал, что привыкание к никотину нельзя оставлять свободным выбором.
Vor kurzem argumentierte kein Geringerer als William F. Buckley, dass Nikotinabhängigkeit nicht als freie Entscheidung bezeichnet werden kann.
НЬЮ-ЙОРК - Пятьдесят лет назад президент Джон Ф. Кеннеди сделал, казалось бы, невозможное.
NEW YORK - Vor fünfzig Jahren ist Präsident John F. Kennedy das scheinbar Unmögliche gelungen.
КЕМБРИДЖ.- 22 ноября исполнится 50 лет со дня убийства президента Джона Ф. Кеннеди.
CAMBRIDGE - Am 22. November jährt sich die Ermordung von Präsident John F. Kennedy zum 50. Mal.
Президент Джон Ф. Кеннеди публично предупредил Советский Союз не размещать вражеские ракеты на территории Кубы.
US-Präsident John F. Kennedy hatte die Sowjetunion damals öffentlich davor gewarnt, Angriffsraketen auf Kuba zu stationieren.
Вообще, никто и никогда не ставил перед собой задачу на успех, который был бы основан на цели, лучше, чем Джон Ф. Кеннеди 50 лет назад.
Niemand hat je ein besseres Argument für zielgestützten Erfolg vorgebracht als vor 50 Jahren John F. Kennedy.
Джон Ф. Кеннеди преуспел в продаже американской мечты.
John F. Kennedy war gut, wenn es darum ging, den amerikanischen Traum zu verkaufen.
Джон Ф. Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе.
John F. Kennedy hat sich geweigert, die sowjetische Militärpräsenz auf Kuba zu tolerieren.
Мы также должны благодарить Ф.В. де Клерка, последнего правителя умирающего режима апартеида, который показал моральную храбрость, приведя в движение нашу освободительную революцию.
Auch F. W. de Klerk, dem letzten Präsidenten des Apartheid-Regimes, gebührt unser Dank. Er bewies moralische Größe, indem er unseren Befreiungsprozess in Gang setzte.
Доверие к гарантиям безопасности, предоставленными Америкой, со стороны ее союзников - одна из причин, по которым ядерное оружие не распространилось по 25 странам в течение десятилетия, как когда-то предсказывал президент Джон Ф. Кеннеди.
Die Glaubwürdigkeit der amerikanischen Sicherheitsgarantien für Verbündete ist einer der Gründe dafür, dass die Bombe sich nicht innerhalb eines Jahrzehnts auf 25 Länder ausdehnte, wie es Präsident John F. Kennedy damals erwartete.