Eigenleben немецкий

Значение Eigenleben значение

Что в немецком языке означает Eigenleben?

Eigenleben

Entwicklung von etwas, die sich zumindest teilweise ihre ganz besonderen/andersartigen Wege sucht

Примеры Eigenleben примеры

Как в немецком употребляется Eigenleben?

Субтитры из фильмов

Und jede hatte das Bestreben ihr Eigenleben zu schützen.
Каждая маленькая часть - это отдельный зверь, со своим собственным инстинктом самосохранения.
Sie waren wie Gefäße für Hoffnungen und Träume der Menschen. Dann haben sie nach und nach ein eigenleben entwickelt.
Они были открытыми сосудами, которым люди доверили свои надежды и мечты что создало определенный гештальт, в котором события живут по своей воле.
Wenn man zusammen arbeitet, bekommen Gefühle ein Eigenleben.
Двое людей находятся рядом. Привлекательность живет своей жизнью.
Die führen ein ausgelassenes Eigenleben.
Один из них пульсирует.
Das Theater hat ein Eigenleben. Diese Dinge sind nicht unwichtig.
Сцена - очень деликатная субстанция.
Sind Tulpas erst einmal geboren, entwickeln sie ein Eigenleben.
Видишь ли, с момента своего создания Топперы начинают жить своей жизнью.
Ist schon komisch, wie das Leben sein Eigenleben hat.
Так странно. Как жизнь живёт своей собственной жизнью.
Es steckt so voller Kreativität und der Aspekt des Teilens ist so wichtig, dass es nach der Veröffentlichung sicher ein Eigenleben entwickeln wird.
Поскольку она основана на творчестве и обмене материалами. эта игра наверняка заживет собственной жизнью сразу после выпуска.
Diese Seite entwickelt ein Eigenleben.
Доброе утро, ребята. - Доброе утро. - Привет.
Wahr oder falsch, sie kann ein Eigenleben entwickeln.
Я хочу сказать, не зависимо от того правда это или ложь, она может начать жить своей жизнью.
Sie führt ein Eigenleben.
Он живет своей жизнью.
Wir arbeiten mit esoterischen Daten, die ein Eigenleben haben und wesentlich komplexer sind als Zahlen.
Мы работаем с эзотерическими данными, которые живут своей жизнью и по сути своей сложнее, чей цифры.
Sie haben ein Eigenleben. Was geschah mit Mr. Chan?
Что сделали с Чаном?
Es sei denn, es hatte ein gewisses Eigenleben.
Если только он не обладает своим разумом.

Из журналистики

Für die Weltwirtschaft ist dies offensichtlich eine gute Nachricht. Doch hat hier ein wirtschaftlicher Begriff ein politisches Eigenleben angenommen, und zwar trotz der Tatsache, dass Russland nur schlecht in diese Kategorie passt.
Очевидно, что это хорошая новость для мировой экономики, но данный экономический термин получил собственную политическую жизнь, несмотря на то, что Россия не очень хорошо подходит в данную категорию.
Kein Mensch weiß, ob diese Geschichten der Wahrheit entsprechen, aber sie entwickeln ein Eigenleben.
Никто не знает, насколько эти истории правдивы, но они живут своей собственной жизнью.

Возможно, вы искали...